Отдых на иврите озвучить

Обновлено: 04.10.2024

В последнее время, все больше человек проявляют интерес к изучению иврита на различных курсах.

Причины у всех разные:

  • Путешествие. Даже минимальное знание языка поможет вам чувствовать себя комфортно во время посещения Израиля;
  • Эмиграция. Приняв решение эмигрировать в Израиль, необходимо выучить иврит хотя бы на разговорном уровне. Курс индивидуальных занятий подготовит вас к переезду.
  • Обучение/ работа в Израиле.

В зависимости от цели преподаватели на курсах в Москве помогут вам наработать необходимый словарный запас, подготовят к различного рода собеседованиям и т. д.

Изучить иврит рекомендуется также тем, кто интересуется историей, культурой этого народа, ведь благодаря приобретенным на курсах знаниям, вы сможете почерпнуть необходимую информацию прямо из первоисточников.

Программы обучения иврита в школах Москвы:

  • Общий курс;
  • Изучение иврита с нуля;
  • Интенсивное изучение;
  • Курс делового иврита;
  • Разговорный;
  • Усовершенствование навыков владения языком.

Вы можете выбрать занятия в группах, либо индивидуальные.

Предлагаем вам самим ознакомиться с особенностями курсов иврита, для этого мы подготовили для вас небольшой обзор самых популярных языковых школ в Москве.

Языковая школа Divelang (ЦАО, онлайн)


Языковая школа Divelang предлагаете изучение иврита очно в центре Москвы или онлайн из любой точки земного шара. Занятия проходят в малочисленных группах или индивидуально. Курсы в школе Divelang – это большое количество уроков по развитию разговорной практики, удобные расписание и интенсивность занятий, опытные преподаватели.

Когда вам могут понадобиться курсы изучения иврита:

  • вы собрались в путешествие в Израиль, и знание языка поможет вам чувствовать себя комфортно в обыденных ситуациях;
  • вы планируете работать или учиться в Израиле;
  • готовитесь к эмиграции;
  • ваши друзья говорят на этом языке, а вы хотели бы сделать общение удобнее и интереснее;
  • сокровища древней цивилизации откроются перед вами благодаря знанию тонкостей языка.

Программы обучения:
1. Разговорный иврит;
2. Курсы иврита для начинающих;
3. Курсы иврита онлайн;
4. Курсы иврита индивидуально;
5. Курсы иврита для детей и подростков.

Преимущества занятий в языковой школе Divelang:

1. Преподаватели школы являются профессионалами с лингвистическим или педагогическим образованием, опытом работы от 5 лет, имеют зарубежные стажировки;
2. Возможность выбора формы обучения: в школе в центре Москвы или онлайн из любой точки земного шара;
3. Помесячная оплата в группах и оплата поурочно за индивидуальные занятия. В любой момент можно прервать обучение без финансовых потерь. Существует заморозка занятий;
4. Бесплатный пробный урок, который дает возможность полноценно поучаствовать в учебном процессе;
5. Сертификат об окончании программы. Вы не только сможете выучить иврит, но и получите документ, подтверждающий владение уровнем;
6. Собственная лингвистическая платформа. Занимайтесь где угодно и когда удобно. С компьютера или смартфона.

В школе преподают иврит по коммуникативной методике, которая сейчас стала одной из самых эффективных. Урок выстроен таким образом, чтобы слушателю было легко преодолеть языковой барьер и развить навыки аудирования.


Натив – Израильский культурный центр в Москве приглашает вас встретиться в клубе разговорного иврита. Если вы немного говорите на иврите, но не знаете, как применить свои знания, этот проект для вас!

На встречах вы сможете не только услышать настоящую израильскую речь, но и напрямую с носителем языка обсудите многие актуальные вопросы об Израиле.

Вы познакомитесь с базовой лексикой, обсудите все, что делает Израиль уникальным и неповторимым, и за что его все так любят. Что отличает кибуц от мошава? Чем занимаются волонтеры? И где растут самые вкусные апельсины? Об этом и многом другом будете говорить на иврите. Как всегда, в интерактивной форме, с играми и диалогами.

Внимание! Русского языка на встрече не будет, но вам будет все понятно. В этом и есть специфика и уникальность данного клуба.


Занятия дают представление о языке: студенты знакомятся с алфавитом, популярными выражениями и жестами, изучая их по израильским песням, фильмам и анекдотам.

В Москве посетить курс иврита может любой желающий при наличии хорошего настроения, блокнота с ручкой, клубной карты Гилеля или желанием её обрести и стремлением учиться!

В иврите 22 буквы и 27 знаков, в нем нет заглавных букв. И гласных — тоже нет. Его буквы также обозначают цифры. На иврите читают справа налево.

Здесь еще много интересных фактов об этом прекрасном языке. Изучайте иврит в Гилеле!


  • М. Каширская, Каширское шоссе, д. 23
  • М. Третьяковская, ул. Озерковский пер. 15 подъезд 1
  • М.Новокузнецкая, ул. Озерковский пер. 15 подъезд 1
  • М. Шаболовская, ул. Шаболовка д. 34
  • М.Белорусская, ул. Лесная дом 2

Программы обучения иврита:

  • Общий курс;
  • Изучение иврита с нуля;
  • Интенсивное изучение;
  • Курс делового иврита;
  • Разговорный;
  • Усовершенствование навыков владения языком.

Длительность одного курса 48 академических часов (3 месяца). По окончании программы выдается свидетельство, с указанием курса и количества часов. При индивидуальном обучении с носителем языка, методика выстраивается с учетом Ваших пожеланий.

По итогам обучения все студенты показывают 100% эффективность и получают навык позволяющий им свободно общаться с коренными жителями Израиля.

Курсы иврита в Москве в языковой школе Divelang – это большое количество уроков по развитию разговорной практики, удобные расписание и интенсивность занятий, опытные преподаватели.

Когда вам могут понадобиться курсы изучения иврита в Москве:

  • вы собрались в путешествие в Израиль, и знание языка поможет вам чувствовать себя комфортно в обыденных ситуациях;
  • вы планируете работать или учиться в Израиле;
  • готовитесь к эмиграции;
  • ваши друзья говорят на этом языке, а вы хотели бы сделать общение удобнее и интереснее;
  • сокровища древней цивилизации откроются перед вами благодаря знанию тонкостей языка.

Преимущества занятий ивритом в языковой школе Divelang

  1. Доступная цена курсов.
  2. Грамотно продуманная программа обучения, которая поможет вам добиться желаемых результатов в самое ближайшее время. Она включает устную практику, письменные упражнения и погружение в грамматику, а также тестовые срезы.
  3. Материалы всех уроков находятся в открытом доступе, вы всегда можете вернуться к пройденной теме и повторить желаемое.
  4. Дополнительные возможности попрактиковать язык: разговорные клубы, современные пособия, лекции и всевозможные мастер-классы.

В школе преподают иврит по коммуникативной методике, которая сейчас стала одной из самых эффективных. Урок выстроен таким образом, чтобы слушателю было легко преодолеть языковой барьер и развить навыки аудирования. Программа курса состоит из теории и практики.

ICL Moscow (ЦАО)


Изучение иврита в Международном центре ICL это возможность быстро овладеть разговорной речью, восприятием иврита на слух, а также навыками письма и чтения, поскольку используются современные методики, основанные на комплексном подходе.

Во время занятий используются ролевые тренинги, что позволяет учить иностранный язык на основе реальных ситуаций из жизни. Передовые коммуникативные техники обучения, используемые в групповом обучении, наиболее эффективны для лучшего освоения программы и преодоления возможного языкового барьера.

Также вы можете выбрать индивидуальное обучение.

Преимущества такого способа обучения очевидны: высокая степень продуктивности занятий и отсутствует жесткая привязка по времени.

ICL Moscow предлагает:

  1. Интенсивное обучение языкам.
  2. Иностранные языки с деловым уклоном.
  3. Иностранные языки для сотрудников компаний.
  4. Иностранные языки с нуля для начинающих.
  5. Разговорный клуб в школе иностранных языков.

Клуб восточных языков и культуры (ЦАО)


Вам нужно обучение:

  • Если вы хотите в ближайшие месяцы заговорить на иврите;
  • Если вы поставили себе цель выучить иврит;
  • Если вам не хватает практики в изучении иврита;
  • Если вы хотите изучать иврит легко и результативно;
  • Если иврит необходим вам для поездки на отдых, работы или общения с друзьями;
  • Если вы хотите говорить на иврите правильно и красиво.

Если у вас есть уровень владения ивритом, вы можете присоединится в одну из групп с уровнем владения ивритом. На лекциях и мастер-классах вы сможете познакомиться с культурой, историей, традициями и, конечно, кухней Израиля. Вас также пригласят в экскурсионно-обучающую поездку в Израиль, где вы сможете практиковать полученные знания в иврите.

Институт МИРБИС (ЦАО)


Преподаватели МИРБИС в совершенстве владеют ивритом и имеют значительный педагогический опыт.

Занятия могут проходить индивидуально или в небольшой группе.

5 преимуществ обучения в Языковом центре Института МИРБИС

  • Обучение ведут опытные преподаватели, прошедшие подготовку за рубежом.
  • Авторская коммуникативная методика преподавания.
  • Использование новейшей учебной литературы зарубежных издательств.
  • Применение инновационных мультимедийных технологий.
  • Возможность индивидуального и корпоративного обучения.

Система уровней предусматривает 5 последовательных ступеней обучения.

Итог обучения: сертификат Института МИРБИС установленного образца.

Языковая школа Casa di Lingua (ЦАО)


В этом языковом центре вы можете приступить к изучению иврита с любого уровня, выбрав подходящую программу:

4 причины изучать иврит в данном языковом центре:

  • Атмосфера домашнего уюта. В Casa di Lingua создали максимально комфортные условия для изучения иностранных языков. Что бы ни случилось, каким бы ни было ваше настроение, задача – поддерживать атмосферу уюта и заряжать вас оптимизмом и уверенностью в собственных силах.
  • Уникальная методика обучения. Здесь не заставляют штудировать скучные учебники и не стараются угнаться за одной модной методикой. Здесь берут лучшее из наиболее эффективных методик преподавания иврита и разрабатывается индивидуальная программа обучения с учётом ваших знаний, целей и пожеланий.
  • Любые форматы, гибкие цены, удобное расписание. В Casa di Lingua вы можете изучать иврит как индивидуально, так и в мини-группах. В любое удобное вам время.
  • Лучшие преподаватели. Casa di Lingua – единственные курсы иврита в Москве, где работают только лучшие, самые опытные преподаватели.

Приходите в гости на бесплатный пробный урок и убедитесь в этом сами.


Иврит является неотъемлемой частью еврейской культуры. Именно через его изучение дети знакомятся с национальной культурой, традициями, обычаями. Занятия проходят в игровой форме, поскольку именно через игры и песни дети лучше усваивают иностранный язык и получают удовольствие от самого процесса обучения.

На занятиях дети разучивают и поют песни на иврите, посвящённые различным еврейским праздникам.

Alfa School (ВАО)

ПОЧЕМУ ИМЕННО ALFA SCHOOL?

  • Здесь начинают не с уровня вашего иностранного языка, а с ваших увлечений.
  • Обучая языку, преподаватели погружаются в жизнь каждого студента, чтобы понять все грани его интересов и подобрать преподавателя, который раскроет его способности.
  • Педагоги не просто высокопрофессиональны – они интересные люди.
  • Изучение иностранного языка — это необязательно зубрежка таблиц неправильных глаголов! Здесь вы погрузитесь в атмосферу языка через ваши жизненные интересы.


  • м. Измайлово, Окружной проезд, д. 16
  • м. Первомайская, ул. Верхняя Первомайская, д. 36

В школе Lingua House работают квалифицированные преподаватели из разных стран мира. Занятия ведутся по коммуникативной методике.

Школа с вниманием относится к потребностям своих слушателей. Если, например, студент занимается в группе и хочет взять дополнительные индивидуальные занятия, эти занятия будут оплачиваться по льготным ценам. Такие же условия мы предоставляем тем, кто хочет присоединится, например, к группе начального уровня, но опоздал, и необходимо взять несколько индивидуальных уроков, чтобы догнать группу.

В виду небольшого спроса на редкие языки, такие как иврит, обучение проводится в индивидуальном порядке.

Синагога в Марьиной Роще (СВАО)


Начнем с наиболее простого, но не менее нужного. Если вы говорите по телефону, и при этом к вам кто-то подходит, чтобы поговорить, то вы можете сказать ему: "Я на телефоне".

Если вы хотите уточнить, с кем именно вы говорите, что используйте предлог עם :

Я на телефоне с мамой.

Ани́ бэтэ́лефон им и́ма.

אני בטלפון עם אמא.

communication-contact-conversation-33999

"Ты мне звонил?" и все производные этой фразы вы используете по сто раз в день, так что приведу самые используемые примеры.

communication-contact-conversation-33999

"Я тебе перезвоню" на иврите звучит как "Я к тебе вернусь".

Я тебе перезвоню.

Перезвони мне, пожалуйста.

Тахзо́р эла́й бэвакаша́.

תחזור אליי בבקשה.

Почему мы мне не перезвонил?

Ла́ма ло хаза́рта эла́й?

למה לא חזרת אליי?

communication-contact-conversation-33999

Если на линии занято, то в иврите эту звучит так:

У тебя все время занято.

Тафу́с эцлеха́ коль hазма́н.

תפוס אצלך כל הזמן.

communication-contact-conversation-33999

В иврите, как и в русском, есть разница между глаголами "позвонить" и "дозвониться". Для слова "дозвониться" в иврите используется глагол " доставать, добывать" – леhаси́г - להשיג .

Я пытался до тебя дозвониться, но у меня не получилось.

Ниси́ти леhаси́г отха́ ава́ль ло hицла́хти.

ניסיתי להגיש אותך אבל לא הצלחתי.

В иврите фраза "дозвониться по телефону" является устойчивой и она звучит так: леhаси́г тэлефо́нит - להשיג טלפונית .

Я не дозвонилась до него по телефону, так что я напишу ему мэйл.

Ло hиса́гти ото́ тэлефо́нит, аз эхто́в ло мэйл.

לא השגתי אותו טלפונית, אז אכתוב לו מייל.

communication-contact-conversation-33999

"Пропущенный вызов" переводится на иврит более длинно: "разговор, который не был отвечен" - сиха́ шело́ нээнта́ - שיחה שלא נענתה .

Я видел пропущенный вызов, но забыл тебе перезвонить.

Раи́ти сиха́ шело́ нээнта́ ава́ль шаха́хти лахзо́р эле́йха.

ראיתי שיחה שלא נענתה אבל שכחתי לחזור אליך.

communication-contact-conversation-33999

Тут все как в русском (используем дословный перевод):

Оставайся на линии.

Тишаэ́р аль hака́в.

communication-contact-conversation-33999

"Громкая связь" на иврите звучит как " динамик " – ра́мколь – רמקול . Все остальное переводим дословно, как по-русски:

Я ставлю тебя на громкую связь.

Ани́ сам отха́ аль hара́мколь.

אני שם אותך על הרמקול.

Я на громкой связи?

Ани́ аль hара́мколь?

На самом деле, на телефонном аппарате кнопка "Динамик" называется דיבורית – " дибури́т ", но в разговорной речи это слово не используется.

Однако вместо слова רמקול израильтяне могут сказать английское слово ספיקר - " спи́кер " , так как вставлять в иврит английские слова очень модно среди носителей языка.

Я ставлю тебя на громкую связь.

Ани́ сам отха́ аль hаспи́кер

אני שם אותך על הספיקר.

communication-contact-conversation-33999

Если вы говорили с одним человеком, и поняли, что для решения проблемы вам нужно подключить третьего на линию, то, звоня третьему, вы скажете:

Я подключаю тебя на линию.

Ани́ маале́ отха́ аль hака́в.

אני מעלה אותך על הקו.

Да, для того, чтобы сказать, что вы кого-то " подключаете ", используется глагол " поднимать " – леhаало́т – להעלות (биньян hифъи́ль).

Я попытался подключить на линию моего начальника, но у него было занято.

Ниси́ти леhаало́т эт hамэнаhэ́ль шели́ аль hака́в, ава́ль hайа́ тафу́с эцло́.

ניסיתי להעלות את המנהל שלי על הקו, אבל היה תפוס אצלו.

Если мы хотим сказать "подключиться на линию" , то глагол будет в биньяне паа́ль: לעלות – лаало́т .

Привет! Ты может сейчас подключиться на линию?

hай! Ата́ яхо́ль лаало́т аль hака́в ахша́в?

היי! אתה יכול לעלות על הקו עכשיו?

communication-contact-conversation-33999

Если вы звоните хотите спросить, куда вы попали, то используйте глагол להגיע – леhаги́а – " прибывать, попадать ".

Здравствуйте! Куда я попал?

Шало́м! Леа́н hига́ти?

Здравствуйте! Я попал в филиал на улице Ротшильд?

Шало́м! hига́ти ласни́ф барехо́в Ро́тшильд?

שלום ! הגעתי לסניף ברחוב רוטשילד?

В ответ вы можете услышать, что вы не туда попали:

Вы не туда попали. (дословно "Вы не попали в верное место")

Ло hига́та ламако́м hанахо́н.

לא הגעת למקום הנכון.

communication-contact-conversation-33999

Эта стандартная фраза автоответчика звучит так же, как в русском языке. Рассмотрим примеры.

На леhашъи́р hодаа́.

נא להשאיר הודעה.

На леhашъи́р hодаа́ ахарэ́й hацифцу́ф.

נא להשאיר הודעה אחרי הצפצוף.

hишъа́рти леха́ hодаа́.

השארית לך הודעה.

communication-contact-conversation-33999

Автоответчик – это то, что в современном мире нельзя избежать.

После минуты ожидания я автоматически перевожусь на автоответчик.

Ахарэ́й дака́ шель hаhамтана́ ани́ моава́р отома́тит лемаанэ́ коли́.

אחרי דקה של ההמתנה אני מועבר אוטומטית מועבר למענה קולי.

communication-contact-conversation-33999

Если вы попали в нужный отдел, но не к тому человеку, то вы можете попросить перевести вас на нужного человека.

- Здравствуй. Переведи меня на Йоси, пожалуйста.

- Шало́м. Таави́р оти́ лейо́си бэвакаша́.

שלום. תעביר אותי ליוסי בבקשה.

Я постаралась разобрать с вами все возможные телефонные ситуации, с которыми вы так или иначе будете сталкиваться десятки раз, если будете жить в Израиле. Надеюсь, что эта заметка была для вас полезной. Я лично половину из этих фраз узнала от носителей языка, так что подумала, что было бы хорошо сделать для вас такую телефонную памятку на все случаи жизни.


В старые добрые времена вплоть до послевоенных лет в Одессе многие разговаривали на идише. В Одессе идиш был в какой-то мере интернациональным языком, языком общения. Идиш знали даже завзятые хулиганы. Причем одновременно с феней.


Бесконечные заимствования из идиш прочно обосновались в русском языке. Их можно встретить в книгах Исаака Бабеля и песнях Александра Розенбаума, в блатном жаргоне и на экранах телевизоров. Они до сих пор живут на одесских улицах.



Сложность в том, что слова в идише многозначны и зачастую выражают совсем противоположные качества. Такой уж язык идиш, что, помимо грамматики, важно знать, кто сказал, кому сказал и зачем сказал.


Как говорят в Одессе


Лучшее научное определение шлемазла дал великий ученый Ибн-Эзра, объяснив слово так: «Если ты начнешь заниматься изготовлением гробов, то люди перестанут умирать ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!


Но в простонародном одесском наречии это означает шумную, плохо управляемую компанию. Причем не обязательно еврейскую. Зачем, к примеру, русских или украинцев обижать. Они тоже могут собрать шумное сборище.


Блатной воровской жаргон пришел в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки.

Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.

До Второй мировой войны на идиш общались 11 миллионов евреев. Сегодня точное число носителей языка неизвестно. Данные переписей конца XX — начала XXI века позволяют утверждать, что наибольшее число говорящих на идиш евреев проживает в Израиле (более 200 тысяч человек).

Затем следуют США (около 180 тысяч), Россия (более 30 тысяч), Канада (более 17 тысяч) и Молдавия (порядка 17 тысяч человек). Всего, по разным данным, на планете живут от 500 тысяч до 2 миллионов человек, говорящих на идиш.


Еврейские принципы воспитания наполнены любовью к маленькому чаду, ведь главная заповедь евреев — любить и лелеять своего ребенка. Вот почему среди еврейских детей так много талантов!

Обязательно выучите перед поездкой на Землю Обетованную.

Разговорник туриста в Израиле: улица

В Израиле для путешественника из Украины или России проблема взаимопонимания с местным населением стоит не так остро, как, скажем, где-то в Западной Европе, не говоря уже о Азии, Африке, Америке. Многие израильтяне говорят по-русски, но, конечно, далеко не все. Поэтому было бы очень неплохо иметь хотя бы минимальный словарный запас на иврите.

Мы понимаем, что перед поездкой есть куда более важные вещи, чем учить новый язык. Но между планированием маршрута, бронированием отелей и пакованием чемоданов, 20 слов и фраз, думаем, выучить можно.

Разговорник туриста в Израиле - что нужно знать об иврите

Иврит (עִבְרִית - "еврейский язык") - государственный язык Израиля, а его древняя форма (древнееврейский) - традиционный язык иудаизма. Почти 2000 лет иврит считался "мертвым" языком. Сегодня на нем говорят 8 миллионов человек, для пяти миллионов - это основной язык.

Иврит звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом. Ударение в подавляющем большинстве слов падает на последний слог. Также важно помнить, что формы вежливого обращения (на "Вы") в иврите отсутствуют.

Разговорник туриста в Израиле - основные слова

Итак, начнем, пожалуй, со слов, которые обязательно нужно знать каждому туристу в Израиле.

1. "Здравствуйте", "привет" - произносится как "шалом" (есть еще вариант хало)
2. "Спасибо" - произносится как "тода"

Разговорник туриста в Израиле © Getty Images

3. "Пожалуйста" - произносится как "бевакаша"
4. "Извините" - произносится как "слиха"
5. "Хорошо" - произносится как "тов" или "бэсэдэр"

6. "Да" - произносится как "кэн"
7. "Нет" - произносится как "лё"
8. "Меня зовут" - произносится как "шми. "
9. "До свидания" - произносится как "лехитраот"
10. "Спокойной ночи" - произносится как "лайла тов"

Разговорник туриста в Израиле: улица © Jonathan Caves

Разговорник туриста в Израиле - основные фразы

Фразы на иврите мы попытались выбрать те, которые будут полезны именно туристу. Обыгрываются ситуации в гостинице, ресторане, вокзале.

1. "Вы говорите по-русски?" - произносится как "ата мэдабер русит?" (если вы обращаетесь к мужчине) или "ат мэдаберет русит?" (если вы обращаетесь к женщине )

2. "У меня забронирован номер" - произносится как "йеш ли ха-змана"
3. "У вас есть номер?" - произносится как "йеш лахэм хэдэр?"

Разговорник туриста в Израиле: гостиница © flickr.com
4. "Можно посмотреть комнату?" - произносится как "эфшар лирот эт ха-хэдэр?"
5. "Порекомендуйте хороший ресторан" - произносится как "тухаль лэхамлиц аль мисада това".

6. "Где находится недорогой ресторан?" - произносится как "эйфо эфшар лимцо мисада золя?"
7. "Я хочу заказать столик" - произносится как "ани роце лэхазмин шульхан"
8. "Где туалет?" произносится как "эйфо шерутим?"
9. "Сколько стоит билет в. " - произносится как "кама зе оле картис ле"
10. "
Я заблудился " - произносится как "ани ло ёдэа эйфо ани"

Также читайте:

  • Ночные клубы Тель-Авива: гид для туристов-клаберов
  • Что купить в Тель-Авиве: гид по торговым центрам и рынкам
  • Безвизовые страны для украинцев: куда поехать
  • Без визы: Бахайские сады в Израиле (фото)
  • Как организовать паломнический тур в Израиль на Пасху
  • Паломнический тур в Израиль: крещение в реке Иордан

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!

Читайте также: