Почему про человека не знающего отдыха говорят вертится как белка в колесе

Обновлено: 19.09.2024

Там белке отведено совсем мало места, но смысл раскрывается с первой строки:

Прошли многие годы, а фраза эта крылатая так и остаётся в ходу. Хотя растолковывается чуть по-другому.

Как белка в колесе

Автор: Дмитрий Сироткин

Когда человек постоянно энергично занят, но результат при этом так себе.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Как белка в колесе – в постоянных заботах, хлопотах и т. п.

Фразеологизмы-синонимы: весь в делах, вертеться волчком, как уж на сковородке

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения:

  • to turn like a squirrel in a wheel (английский язык)
  • wie ein Hamster in seinem Laufrad (немецкий язык)
  • tourner comme un écureuil en cage (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Я по делам гонцом у барина большого; Ну некогда ни пить, ни есть, Ни даже духу перевесть…

Дрозд же оказался скептичен:

Да, — улетая, Дрозд сказал, — то ясно мне, Что ты бежишь, а все на том же ты окне.

В настоящее время в этом фразеологизме превалирует значение большой занятости (видение Белки), тогда как значение безрезультатного труда (видение Дрозда) отошло в сторону.

Если же посмотреть шире, то с учетом наличия совершенно аналогичных фразеологизмов в других языках (см. выше), можно трактовать этот фразеологизм как международный, не привязанный по своему происхождению к басне Крылова.

Предложения из произведений писателей

  • дело в шляпе
  • капля в море
  • крокодиловы слезы
  • прикусить язык
  • как рыба в воде
  • белые мухи

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Значение фразеологизма

Белка — это такой неутомимый зверёк, который готов день и ночь бежать внутри колеса. Её лапки топчутся на одном месте, перебирая перекладинки вращающегося колеса. Но белке кажется, что она несётся на огромной скорости вперёд и вперёд.

Уж так хочется ей добежать до цели, что на этот бег в колесе белка не жалеет своих сил и энергии.

Аналогично белке, некоторые люди, придумав себе какую-то цель, отдают своё время и силы, чтобы достичь её. Но цель не видна, энергия уходит.

А человек не хочет понимать, что его усилия напрасны, что пора прекратить бег. Так нет же, забег за невидимой целью продолжается.

Часто это выражение характеризует человека, выполняющего массу дел одновременно. В некоторых случаях за ним может закрепиться дополнительная смысловая нагрузка: его применяют в ситуациях, когда прикладываемые существенные усилия не влекут за собой ощутимых результатов. Иными словами, являются бесплодными.

Второе значение фразы

Второе значение этой фразы можно отдать женщине, занимающейся домашним хозяйством, постоянно чем-то занятой.

У женщины нет никакой цели, к которой бы она стремилась, как в первом значении выражения. Но у женщины так много работы, что она находится в постоянном круговороте дел.

История выражения

История про белочек (жизненная), или зачем белочке колесо?

На этом можно было бы и заканчивать объяснение выражения, но вдруг вспомнилась одна удивительная история.

Когда я была маленькая, у нашей соседки было такое вот крутящееся колесо с белочкой внутри. Мы всегда бегали посмотреть на неё. И всегда удивлялись, куда она так торопится?

Даже на минутку не останавливается. Я до сих пор вот понять не могу, что у них за инстинкт такой, вечно куда-то бежать. Ведь это так неприятно, когда у тебя перед глазами постоянно мелькают эти перекладинки от колеса.

Странное это существо — белочка.

Оказывается, что в природе эти животные способны пробегать за сутки много километров. Они делают это в процессе поиска пищи. И хотя в домашних условиях пищу им добывать не приходится, но инстинкт к передвижениям остаётся. А так как внутри клетки места разбежаться им очень мало, то они всегда облюбовывают колесо, которое хозяин предоставляет в их распоряжение.

Кто держит белочку у себя дома, никогда не забывайте, что колесо ей жизненно необходимо для движения!

Похожие записи:

Современные превращения

вертеться как белка в колесе значение фразеологизма

У данного образного выражения нет четкой конструкции, поэтому приемлемы разные варианты его формулировки. Это фразеологизм с большой частотой употребления, подтверждением чего являются произведения русской классической литературы, устная речь и даже современные песни.

как белка в колесе значение

С одной стороны, наш мир огромен — власть захватили корпорации, с другой — земной шар стал очень маленьким: теперь мы можем, благодаря Интернету и телевидению, в мгновение ока, разумеется, виртуально, переместиться почти в любую точку Земли. У этих двух достижений цивилизации есть и очевидный недостаток: человек стал эдаким муравьем, который обеспечивает коммуникацию между людьми.

И с первого взгляда большая часть деятельности человека кажется бессмысленной и ненужной. Но такая точка зрения не совсем верна. Да, человек, сидящий в офисе или отвечающий на звонки, мало что решает, но если все хотя бы на мгновение бросят свою ненужную и не слишком приятную работу, то рухнут корпорации. Но не стоит беспокоиться: люди так не сделают, потому что большинство очень дорожит своим местом.

Реальная основа выражения




Не ходите на тренировку,обедать с подругой и вечером куда то- освободится время для телевизора :gy:
Я чессгря не очень поняла в чем проблема. Вы полдня точно заняты своими делами


1. Приоритеты расставить
2. Дети быстро растут
3. Дела мамы бесконечны, закончить их можно только своим волевым решением.


Это я,
Да ребёнок каждый день. А я пока его отвезу, пока доеду, пока переоденусь. Ну 1,5 часа на тренировке. Но смысла домой ехать уже нет. У ребёнка хоккей. Это ежедневно.


Нет проблемы. Я просто хочу узнать, как вы успеваете работать? А как же всякие допы детям, например.
А если вот у нас курсом массаж, нейропсихолог. Тоже просто не делаете? Или кто-то помогает?


Аноним 628,
Не хожу обедать с подругой и утром вместо тренировки работа. Нет секрета, так и успеваю работать :gy:


Надо признать, что вы работаете:
сопровождающей,
репетитором,
кухаркой,
домработницей.

Работать в офисе легче.


Понимаю вас. Я тоже не работаю, дети в садиках-школах. И вроде ничего не делаю, а все равно весь день занята :crazy:
Стирка, уборка, готовка, всякие мелочи по дому, по магазинам, по делам :crazy:


Аноним 941,
Да глупости какие. Что значит в офисе легче? Кем? И кто работодатель, если вы сопровождающая у собственного ребенка? Кто то придумал хрень про то как домохозяйка совмещает тыщщи должностей непонятно на кого работая, эту хрень растиражировали.
Все замечательно у автора. Есть время на себя, ее дело как она им распорядится



Потому что вы в рутине. И рутине автоматической, т.е.руки делают, голова в своих мыслях суматошных.
Поэтому такое и ощущение хаоса. Нет яркого проживания жизни. Есть жизнь на автомате.

Замедляться специально, добавлять новое, менять что-то.

Каждый человек, которого ты встречаешь, сражается в битве, о которой ты не знаешь ничего. Будь вежлив. Всегда.

Белка.

Белка. Картинка из открытых источников.

Однажды, белка, которая всё время вольно жила в лесу, прогуливалась по городскому парку. В парке она увидела колесо, которое вращалось непрерывным бегом, находящейся внутри, белки. Лесная гостья удивилась, заинтересовалась, подобралась поближе и завела разговор.

— Что ты делаешь? – спросила она бегущую в колесе белку. — Работаю! – не обращая внимания на гостью, ответила та. — А в чём заключается смысл твоей работы? — Я всё время должна бежать. Бежать не останавливаясь. Я могу остановиться только тогда, когда придёт Человек. — И что он сделает? — Остановит колесо и покормит меня… — А потом? Что ты будешь делать потом? Когда тебя покормят? — Потом я снова буду бежать. — Снова бежать? А зачем? Какой в этом смысл, какая от этого польза? – недоумевала лесная гостья.

— Я только что тебе всё объяснила! Что здесь не понятного? Бежишь и всё! А кстати, где твоё колесо? Почему ты не бежишь? – рассердилась бегущая белка. — У меня нет колеса. Нет никакого желания найти его. Нет желания бежать в нём… Да и зачем? В чём смысл процесса? — Ты говоришь странные вещи! Как это белка может жить без колеса? Если она не будет бежать в колесе, то помрёт от голода. Как ты этого не понимаешь? — От голода помрёт? Да как же это случиться? Посмотри вокруг! Здесь можно найти много пропитания, а в нашем лесу тем более! Там полно всего! Айда, к нам в лес!

— В лесу? Ты живёшь в лесу? – удивилась бегунья. — Конечно в лесу! Почему тебя это так удивляет? Там живёт много белок. — Этого не может быть! Лес, природа не предназначены для жизни… — Как это не предназначены? — В лесу деревья, они не пропускают солнечный свет, это приводит к застою воздуха, а он впитывает в себя вредные вещества, становиться отравленным. Это у нас знают даже самые маленькие белки. — Да кто тебе вбил в голову такую глупость? — Об этом все говорят. — Мало ли чего говорят. Я живу в лесу и получаю от этого удовольствие, всегда нахожу пропитание. Пойдём со мной, я тебе покажу наш лес. Сама всё увидишь. У нас замечательный свежий воздух.

— Не могу я! Я должна крутить колесо, чтобы не остаться голодной, не остаться без пропитания. Если вы, лесные белки, можете себе позволить бездельничать, то мы городские белки этого позволить не можем, у нас нет времени. Мы должны трудиться, работать! — Мы лесные белки не бездельницы. У нас полно забот. Нужно дупло обустроить, на зиму утеплить, бельчат воспитать, покормить. Запасы, припасы сделать. Работаем с утра до вечера. Вечером видим результат своих хлопот и работ. Поэтому я спросила тебя, в чём заключается смысл твоей работы.

— Не знаю! Но если мне приходиться бежать из всех сил, значит, это кому-то необходимо. — А для чего? Кому становится хорошо от твоей бесконечной беготни? — Я никогда не думала об этом. Бегу значит надо! — Попробуй остановиться. Задумайся над смыслом происходящего. — Этого никак нельзя! Посмотри, с какой скоростью крутится колесо. Если я хоть на миг остановлюсь, то колесо закрутит меня. — Но если ты остановишься, то колесо тоже остановиться. Ведь его движешь только ты. Оно вращается только от бега твоих лапок. Попробуй бежать медленнее, сбавь скорость, а потом остановись. Вот видишь, колесо уже медленнее вращается и ничего страшного не происходит. Остановись. — Что это! Куда то все плывёт… Мне становится дурно… Страшно… Надо бежать! Скорее бежать!

Комментарий

Анекдот в тему: Чтобы тянуло из дома на работу, а с работы домой, - оставляйте там и там сто грамм и огурчик.

Может иногда надо останавливаться, бросать рутинные, ненужные дела, отдыхать, заботится о себе, о своём здоровье, наслаждаться Жизнью! Жизнь разнообразна, - в ней много интересного.

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 45 вертеться

I несов. неперех.

1. Совершать круговые движения; вращаться, крутиться.

Постоянно возвращаться к одному и тому же, к одной и той же теме (о мыслях, разговорах, спорах и т.п.).

Быстро поворачиваться в разные стороны.

Сидеть, стоять или лежать, нетерпеливо, беспокойно и т.п. поворачиваясь то в одну, то в другую сторону.

5. перен. разг.

Часто проводить время около кого-либо или чего-либо, постоянно находиться вблизи кого-либо или чего-либо.

отт. Часто бывать в каком-либо обществе, постоянно находиться среди кого-либо.

6. перен. разг.

Прибегать к уловкам, уклоняясь от прямого ответа; хитрить, изворачиваться.

7. перен. разг.

Быть в постоянных хлопотах, заботах, в постоянной суете.

8. страд. к гл. вертеть I

II несов. неперех.

III несов. неперех.

страд. к гл. вертеть III

ВЕРТЕ́ТЬСЯ - глаг., нсв., употр. сравн. часто

Морфология: я верчу́сь, ты ве́ртишься, он/она/оно ве́ртится, мы ве́ртимся, вы ве́ртитесь, они ве́ртятся, верти́сь, верти́тесь, верте́лся, верте́лась, верте́лось, верте́лись, вертя́щийся, верте́вшийся, вертя́сь; сущ., с. верче́ние

1. Когда какой-либо объект вертится, он двигается вокруг своей оси.

Земля, колесо, волчок вертится.

2. Когда вы вертитесь, вы поочерёдно поворачиваете свою голову или туловище в разные стороны. Часто это делается для того, чтобы рассмотреть какой-то внешний предмет или себя самого (в зеркале).

Весь урок он вертелся, не мог сидеть спокойно.

3. Когда кто-либо вертится вокруг чего-либо, он находится рядом с этим объектом и старается рассмотреть его с разных сторон; разговорное выражение.

Вокруг скелета динозавра вертелись любопытные школьники.

4. Когда вы говорите, что кто-либо вертится вокруг другого человека, вы неодобрительно хотите сказать, что он часто находится рядом с ним (из-за интереса, корысти и т. п.).

Вокруг этой певицы всё время вертятся журналисты.

5. Если какая-либо история, беседа, сюжет вертится вокруг чего-либо, значит, эта тема является для них главной.

Весь рассказ вертится вокруг их авральной работы.

6. Если вы просите кого-то не вертеться у вас перед глазами или под ногами, вы хотите, чтобы этот человек не мешал вам и удалился.

7. Когда у вас в голове, в мыслях вертится какая-то ситуация, разговор, песня, мелодия и т. п., вы машинально думаете о них, проговариваете или напеваете их и не можете перестать это делать.

8. Когда какая-то фраза вертится у вас на языке, значит, вы хотите её произнести вслух, потому что она очень подходит для данной ситуации, но не решаетесь это сделать.

9. Если какое-то слово, имя вертится у вас на языке, значит, вы старательно пытаетесь и не можете вспомнить его.

Как её звали? Вертится на языке, а вспомнить не могу.

10. Когда вы говорите, что постоянно вертитесь или вертитесь как белка в колесе, вы хотите сказать, что у вас очень много разных забот, вы много работаете без отдыха.

11. Когда кто-либо вертится, он пытается найти решение в трудной ситуации, применить жизненную смекалку, находчивость.

Новая ситуация предложила старым хозяйствам либо вертеться наравне со всеми, либо обанкротиться.

12. Фраза Хочешь жить, умей вертеться имеет смысл: если вы хотите достичь успеха в жизни, вам нужно действовать более активно, использовать хитрость и смекалку.

13. Выражение как ни вертись вы употребляете, если уверены, что что бы вы ни делали, что бы ни предприняли, результат, конец предопределён.

Как ни вертись, а ответ держать придётся.

ВЕРТЕ́ТЬСЯ, верчусь, вертишься, несовер.

1. Вращаться, кружиться. Вертится колесо. Волчок вертелся.

2. Вращаться, проводить свое время в какой-нибудь среде (разг., с оттенком осуждения). Юноша с утра до ночи вертится среди бездельников.

3. Увиливать, прибегать к уловкам, уклоняясь от прямого ответа, от истины (разг. фам.). Не вертись, а говори правду.

4. страд. к вертеть в 1 знач.

• Вертеться под ногами, перед глазами (разг. фам.) - быть назойливым, надоедать, мешать постоянным присутствием. Вертится в голове что (разг.) - о тщетном усилии точно вспомнить какое-нибудь слово, название.

ВЕРТЕ́ТЬСЯ, верчусь, вертишься; несовер.

1. Находиться в состоянии кругового движения. Колесо вертится.

2. Поворачиваться из стороны в сторону, меняя положение. В. перед зеркалом. В. на стуле.

3. Постоянно находиться на виду, мешая, раздражая (разг.). В. около старших.

4. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Постоянно находиться в мыслях, припоминаться (разг.). В голове вертится вчерашний разговор.

5. Увиливать от ответа, прибегая к уловкам (разг.). Не вертись, говори правду.

6. Уметь приспосабливаться к обстоятельствам, ловчить (разг.). Хочешь жить умей в. (шутл. посл.).

Вертится на языке что (разг.) очень хочется, не терпится сказать, рассказать что-н.

Вертеться под ногами (разг.) мешать кому-н. своим присутствием.

Как ни вертись (разг.) что ни делай, что ни предпринимай. Как ни вертись, а ответ держать придётся.

| сущ. верчение, -я, ср. (к 1, 2, 3 и 4 знач.).

ВЕРТЕ́ТЬСЯ верчу́сь, ве́ртишься; нсв.

1. Совершать круговые движения; вращаться, крутиться. Колёса вертятся. На полу вертится волчок.

2. Поворачиваться в разные стороны, из стороны в сторону (меняя положение). В. на стуле. В. перед зеркалом. В. от нетерпения. Сиди спокойно, не вертись!

3. Разг. Постоянно находиться где-л., около кого-, чего-л. В. среди студентов. В. перед глазами, под ногами (надоедать, мешать). Не вертись около меня, я занят.

4. Постоянно возвращаться, обращаться к кому-, чему-л. мысленно, в разговоре и т.п. В мыслях вертится вчерашний разговор. Все споры вертятся вокруг этого имени.

5. Разг. Хлопотать, суетиться, не зная отдыха. В. целый день по хозяйству. Верчусь, верчусь, а работы не убывает. Вертится, как белка в колесе (усилит.).

6. Разг. Изворачиваться, ловчить. Говори правду, не вертись. * Хочешь жить, умей вертеться (Посл.).

◊ Волчком верте́ться (см. 2. Волчо́к). Вьюном верте́ться (см. Вьюн). В голове ве́ртится кто-что (см. Голова́). На языке ве́ртится что. 1. Очень хочется сказать, спросить. 2. Никак не вспомнить, что хотелось сказать, спросить.

◁ Как ни верти́сь, в зн. нареч. Что ни делай, что ни предпринимай. Как ни вертись, а ответ держать придётся. Верче́ние (см.).

верчу́сь, ве́ртишься; несов.

1. Совершать круговые движения; вращаться, кружиться.

[Соломин] клал руку на машину ---, тыкал пальцем колесо - и оно останавливалось или начинало вертеться. Тургенев, Новь.

Барабан лебедки вертелся с бешеной скоростью. Шолохов-Синявский, Волгины.

Кружиться в танце.

В зале, которая, казалось, вся дрожала от оглушительных звуков вальса, вертелись две пары. Куприн, Поединок.

Беспокойно поворачиваться то в одну, то в другую сторону, менять положение.

[Александр] от нетерпения вертелся на месте. И. Гончаров, Обыкновенная история.

Любочка и Катенька беспрестанно подмигивали нам, вертелись на своих стульях и вообще изъявляли сильное беспокойство. Л. Толстой, Детство.

Скрипя пружинами, вертелся на койке Гвоздев. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке.

Постоянно находиться где-л., около кого-, чего-л.

Целый день она вертелась около моей квартиры: пенье и прыганье не прекращались ни на минуту. Лермонтов, Тамань.

Я весь день вертелся около нее [бабушки] в саду, на дворе, ходил к соседкам, где она часами пила чай. М. Горький, Детство.

|| перен. (со словами: „около", „вокруг").

Постоянно возвращаться, обращаться (в мыслях, разговоре, споре и т. п.) к кому-, чему-л.

Какую бы партию мы ни взяли в России или в любой более цивилизованной стране, - почти все политические споры, расхождения, мнения вертятся сейчас около понятия о государстве. Ленин, О государстве.

Разговор, утративший недавнюю напряженность, вертелся вокруг событий последних дней. Шолохов, Тихий Дон.

Быть в постоянных хлопотах, суете.

Бабушка стряпала, шила, копалась в огороде и в саду, вертелась целый день. М. Горький, Детство.

Увиливать, уклоняться от прямого ответа; хитрить.

[Ох:] Ну, говори; только ты обстоятельно, братец, говори, - не вертись. Сухово-Кобылин, Смерть Тарелкина.

[Тит Титыч:] Барышня, выдавай Андрюшку! Да не вертись; видишь, я сам за ним пришел. А. Островский, В чужом пиру похмелье.

5. страд. к вертеть (в 1 знач.).

- вертеться волчком

- вертеться вьюном

- вертеться колесом

вертеться в голове

о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент.

- вертеться как белка в колесе

вертеться на языке

1) (у кого) о сдерживаемом желании сказать, спросить и т. д.

Лубенцов достаточно хорошо знал своего ординарца, чтобы не заметить, что у того на языке вертится какой-то вопрос. Казакевич, Весна на Одере;

2) то же, что вертеться в голове.

- Был у нас в роте командир, поручик… Вот оказия, никак его фамилии не вспомню… На языке вертится, а не вспомню. Седых, Даурия.

надоедать своим присутствием.

- вертеться под ногами

вертеться (на чем) - иноск.: держаться, быть основанным (на чем)

Ср. И вот на чем вертится мир.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 6, 11.

Как ни вертись. См. Как ни верти (ВЕРТЕТЬ).

верте́ться, верчу́сь, ве́ртится

в́е́рченный A/A пр; 246, 253 см. Приложение II

Безжалостный к грешнику ветер

за ними волчком меня ве́ртит

и тащит к их темному ложу,

и трет меня об их кожу,

С. И. Кирсанов, Ад

Не изворотлив, не хитер, -

твердя, что ве́ртится планета,

дурак восходит на костер

и, как дурак, кричит про это!

Р. Ф. Казакова, Дураки

Талантики случайных содержаний,

Людишки, трепетно вертя́щие хвосты

В минуты искренних, почтительных лизаний

И в обожании хулы и клеветы.

Сведения о старой норме ударения:

Иное ударение - верти́шь(ся), верти́т(ся) и т. д. - соответствует старой норме. Такое ударение встречается в старинных загадках и в стихах:

Стучит, бренчит, верти́тся, страху Божьего не боится (мельница).

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Верти́т хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

И. А. Крылов, Ворона и Лисица

верте́ться, верчу́сь, ве́ртится и устарелое верти́тся.

верте́ться, верчу́сь, ве́ртимся, ве́ртишься, ве́ртитесь, ве́ртится, ве́ртятся, вертя́сь, верте́лся, верте́лась, верте́лось, верте́лись, верти́сь, верти́тесь, вертя́щийся, вертя́щаяся, вертя́щееся, вертя́щиеся, вертя́щегося, вертя́щейся, вертя́щихся, вертя́щемуся, вертя́щимся, вертя́щуюся, вертя́щеюся, вертя́щимися, вертя́щемся, верте́вшийся, верте́вшаяся, верте́вшееся, верте́вшиеся, верте́вшегося, верте́вшейся, верте́вшихся, верте́вшемуся, верте́вшимся, верте́вшуюся, верте́вшеюся, верте́вшимися, верте́вшемся

1. егозить, вьюнить (разг.)

/ лёжа: ворочаться (с боку на бок)

/ сидя: ёрзать (разг.)

/ стоя: вертеться волчком

постоянно находиться в движении, хлопотать, суетиться)

находиться в неспокойном состоянии, поворачиваясь то в ту, то в другую сторону)

находиться в постоянном движении, не покидая пределы некоторого пространства)

постоянно находиться в движении, хлопотать, суетиться)

находиться в неспокойном состоянии, поворачиваясь то в ту, то в другую сторону)

находиться в постоянном движении, не покидая пределы некоторого пространства)

ВЕРТЕТЬСЯ, крутиться, разг. ворочаться

Вращаться, кружиться, крутиться, обращаться, егозить, суетиться, возиться.

Земля обращается вокруг своей оси. Дети, перестаньте возиться! ..

Ср. избегать. См. беспокоиться, бродить, вилять, избегать, суетиться, ухаживать, хитрить.

мысли вертятся => действие, субъект, способ


вертеться как белка в колесе' data-icon=''> вертеться будто белка в колесе
вертеться как белка в колесе

Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х вертится как белка в колесе.

Именная часть неизм.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ - К нам сейчас предъявляются большие требования, и приходится вертеться как белка в колесе, работая при этом творчески и плодотворно. (Реч.)Только сильные и работоспособные люди могут годами крутиться как белка в колесе, но жизнью это не назовёшь. (Реч.)

⊛ С утра и до вечера, и в море, и на якоре, Василий Иванович вертится как белка в колесе, наблюдая, чтобы клипер был "игрушкой", чтобы работа "горела". К. Станюкович, Василий Иванович. Плащ у него запачкан извёсткой, на щеке - мазутное пятно, дышит Афонин тяжело и скорбно. Видно, что человек весь день вертелся как белка в колесе. В. Липатов, Смерть Егора Сузуна. Дунаев вертелся как белка в колесе, тратя много труда, а без толку, потому что в производстве по-прежнему царила кустарщина. В. Грабин, Оружие победы. Глаза у Саши были красные. Я поднял его в час ночи, и с тех пор он вертелся как белка в колесе. К. Булычев, На днях землетрясение в Лигоне. А что старушка видела в своей жизни? День да ночь, работу да сон. Вот и крутилась будто белка в колесе. В. Распутин, Последний срок.

- Да, не сладко тебе приходится. Как белка в колесе вертишься, разрываешься между домом и двумя работами, и при этом тебе никак не удаётся обеспечить достойную жизнь себе и своей семье. (Реч.)

⊝ День сегодня какой-то сумасшедший. С утра верчусь как белка в колесе. Г. Рыклин, Итоги за день.

- <…> Выстроить больницу по-своему - это большущее дело. - Не дадут по-своему! - рассердился он. - <…> я получу стандартный проект и буду с ним крутиться как белка в колесе. Ю. Герман, Я отвечаю за всё.

культурологический комментарий:

Источником фразеол. считают басню И.А. Крылова "Белка" (1833), где белка бежит по вращающемуся колесу, приводя его в движение, но нисколько не подвигаясь вперёд. (Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000. С. 72.)

фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, т. е. к олицетворению зооморфного мира: в основе образа лежит аналогия "животное - человек". Образ фразеол. основан также на древнейшей архетипической оппозиции "предельность - бесконечность".

Компонент фразеол. вертеться принадлежит к совокупности двух кодов культуры - зооморфного и антропного, т. е. собственно человеческого; компонент белка соотносится с зооморфным кодом; компонент колесо - с вещным кодом культуры.

Образ фразеол. создаётся метафорой - уподоблением по сходству белки, бесполезно вертящейся в колесе, суетливому человеку, находящемуся в беспрестанных, часто бесплодных хлопотах, в беспокойных занятиях. В основе образа фразеол. лежит также конструкция сравнения, в которой сопоставлены определённое свойство действия (движения) - быстрый темп, а также его направленность - по кругу. Во фразеол. активная деятельность противопоставляется её безрезультатности, тщетности. ср. также в фольклоре: Семь дел в одни руки не берут; Скорость нужна, а поспешка вредна; За всё браться - ничего не сделать.

В формировании образа фразеол. участвует представление о белке как об очень шустром, подвижном, проворном, суетливом зверке. Неотъемлемой частью беличьей клетки-домика является вращающееся колесо. Вращение колеса - одно из любимых занятий белки, компенсирующее недостаток (в домашних условиях) в свободном, а также характерном для этого зверька быстром и стремительном передвижении, без которого белка может погибнуть. Во фразеол. образ белки в колесе символически осмысляется как "движение без движения", т. е., тратя много энергии и сил на совершение какого-л. дела, возвращаешься к тому, с чего начинал. Это формирует представление о бесполезном и ни к чему не приводящем труде, в основе которого часто лежат торопливость и излишняя суетливость. ср. также с выражением вертеться волчком.

фразеол. в целом выступает в роли эталона непрерывной, активной повседневной деятельности, связанной с пустыми, ничтожными, бестолковыми заботами и хлопотами, ведущими обычно к бесплодным результатам.

Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. to turn like a squirrel in a wheel, to rush round like a squirrel in its tread-mill, to run round like a squirrel in a cage, франц. tourner comme un écureuil en cage.

Ким-Оол Чечек Семеновна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ СОШ №3
Населённый пункт: г. Кызыл, Республика Тыва
Наименование материала: Исследовательская работа
Тема: История фразеологизма "Как белка в колесе"
Дата публикации: 18.04.2016
Раздел: среднее образование

1
МУНИЦИПАЛЬНОЕ

ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ

учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ №3 г Кызыла Республики Тыва

Ким-оол Чечек Семёновна

Происхождение

И. А. Крылов и фразеологизм (значение)

Значение выражения тесно связано с его литературным источником. Поэтому сначала стоит напомнить сюжет басни.


Естественно, что Иван Андреевич не оставляет без морали свою басню и говорит, что она посвящена тем людям, которые с виду очень заняты, но на деле не двигаются вперед.

Когда люди сами себя сравнивают с Белкой, о чем это говорит?

Парадокс современного мира в том, что басня про Белку как описание модели жизни теперь подходит многим людям. Например, нынешние ток-шоу: ведь многие зрители понимают, что это продукт не самого высокого класса, и, тем не менее, рейтинг не падает, и передачи собирают публику. Обсуждаются проблемы в таких программах самые простые и бытовые, а люди все равно смотрят.

А теперь представьте, сколько нужно людей, чтобы запустить одну такую передачу? И можно так же не сомневаться, что сотрудники программы (аналог передач Малахова) ощущают себя маленькими пушистыми зверьками в замкнутом пространстве. А что делать? Кто-то нуждается и в такой работе.


С одной стороны, наш мир огромен - власть захватили корпорации, с другой - земной шар стал очень маленьким: теперь мы можем, благодаря Интернету и телевидению, в мгновение ока, разумеется, виртуально, переместиться почти в любую точку Земли. У этих двух достижений цивилизации есть и очевидный недостаток: человек стал эдаким муравьем, который обеспечивает коммуникацию между людьми.

И с первого взгляда большая часть деятельности человека кажется бессмысленной и ненужной. Но такая точка зрения не совсем верна. Да, человек, сидящий в офисе или отвечающий на звонки, мало что решает, но если все хотя бы на мгновение бросят свою ненужную и не слишком приятную работу, то рухнут корпорации. Но не стоит беспокоиться: люди так не сделают, потому что большинство очень дорожит своим местом.

Использование выражения

Зачастую это выражение означает лишь степень занятости, однако иногда приобретает дополнительный смысловой оттенок: оно применяется в случае, если столь значительные усилия не приносят ощутимого результата, то есть являются бесплодными. Такой более узкий смысл так же, как и основное содержание выражения, основывается на первоисточнике - реальной белке, бегающей в колесе: ведь сам характер этой конструкции подразумевает, что она не может достичь конкретной цели, то есть забраться в верхнюю часть колеса.

Тем не менее, как и в большинстве басен Крылова, мораль произведения, озвученная дроздом в его конце, содержала прямо противоположный вывод. Он сформулировал его так:

Во главе угла у них стоит семья, дети, а работа - это средство зарабатывания денег для семьи. Белки в колесе вносят существенный или больший вклад в семейный бюджет, часто работая наравне или даже больше мужа. А дома после работы у них начинается вторая смена - готовка, глажка, уборка, уроки.

Такие женщины тащат на себе весь дом, взваливают на себя все проблемы и заботы о детях, муже, стареньких родителях, а еще и дачу/огород, крутятся как белка в колесе весь день, принося себя в жертву семье и детям.

В противоположность трудоголикам Белки в колесе стараются раньше уходить с работы, задерживаются с обеденного перерыва, успевая за время обеда купить что-то для семьи, и выходные проводят, вкалывая не на работе, а дома или на даче.

Но остальные симптомы Белок в колесе полностью совпадают с трудоголиками: у них всегда полно дел, они всегда спешат и ничего не успевают, не умеют отдыхать и получать удовольствие от отдыха, не умеют расслабляться. И конечно, у них ярко выражена нелюбовь к себе и низкая самооценка, перфекционизм и комплекс отличницы, высокая требовательность к себе и гиперфункциональность.

В магазине они набирают сумки продуктов, которые едва могут дотащить до дома. Они часто взваливают на себя лишнюю работу, которую, в принципе, можно было и не делать, и о которой их никто не просил.
Кто-то моет каждый день полы во всем доме, кто-то ежедневно готовит обед из трех блюд. Они сами придумывают себе дела, ставят себе сжатые сроки, сами себя подгоняют и выматывают.

Я САМА

Они сами все взваливают на себя и совсем не умеют делегировать обязанности окружающим и просить о помощи близких.

Конечно, рано или поздно у них накапливаются обиды и злость на домашних, их раздражает то, что никто не ценит их труд и вклад в семью, никто не предлагает помощь и, главное, никто не благодарит.

Или другой вариант: "Дети пока маленькие, к тому же мальчики. Зачем же я буду их женской работой нагружать? Пусть лучше учатся хорошо!"

Конечно, они глубоко верят в то, что никто, кроме них, так идеально все не сделает. И на самом деле не сделает, пока не научится. Никто еще с первого раза не вымыл идеально посуду, не погладил рубашку - все приходит с опытом. Но Белки нетерпеливы: "Чем ждать, пока научатся, лучше сделать все самой!" Так проявляется перфекционизм - стремление во всем достичь идеала.

Белки в колесе не хотят и не умеют просить близких о помощи . "Почему я должна просить, когда они сами должны предлагать помощь?", - возмущаются Белки.
Или они считают, что чем кого-то о чем-то просить, лучше сделать это самой - самой вскопать огород, прополоть морковку, сварить борщ. "Они-то хорошо все равно не сделают, только все испортят и нервы вымотают", - так рассуждают Белки.
Другие Белки в колесе вместо того, чтобы просить, требуют и заставляют близких себе помогать, что приводит к скандалам и протесту.

А потом сами же Белки и обижаются на близких - на этих лентяев и бестолочей - злятся и раздражаются.

Пример из жизни.
"У нас любая уборка заканчивается скандалом, - рассказывает Ольга Г. - Я беру в руки пылесос и начинаю пылесосить ковры в квартире. Муж в это время лежит на диване с планшетом, дочь за столом делает уроки.
Проходит 10 минут, 15, я в это время думаю: "Ну почему он лежит? Ну неужели не видит, что я вся вымотанная, уставшая, у меня полно дел, а в доме бардак? Неужели ему сложно оторвать пятую точку от дивана и предложить помощь?" и все в таком духе.
Наконец, я взрываюсь и говорю ему все, что о нем думаю. Мы ругаемся. Но до него так и не доходит, что он должен помочь. Он демонстративно уходит на кухню.
Дочь все это слышит, и тоже даже не пытается помочь с уборкой. В итоге я заставляю дочь взять тряпку и вытереть пыль. Она огрызается, но все-таки берет тряпку и для видимости ей елозит. Потом мне самой приходится за ней вытирать пыль".

Как мы видим, в этой ситуации Ольга вместо того, что заранее попросить о помощи близких, оговорить с ними время уборки и кто что делает, а еще лучше вообще распределить обязанности в доме, пытается манипулировать мужем и дочерью - вызвать у них чувство вины, демонстративно начиная уборку. Конечно, это их раздражает, но они на манипуляции не ведутся. И Ольга сама же накручивает себя, заводит скандал, а скандал - не лучший способ получить помощь.

Большинство Белок не умеют просить, и часто требуют помощи, а не просят, чем вызывают у родных протест.

Как "Белки сажают себя в колесо"?

Белки в колесе сами "сажают себя в это колесо, превращая себя в "белку". Как это происходит?

В самом начале они отвергают все попытки помочь, критикуют действия детей и мужа, и таким образом отбивают у них желание помогать. Сама Белка отбирает у сына нож, когда он пытается нарезать хлеб - ("Дай я сама! Обрежешься еще!"), сама отодвигает от раковины мужа, когда он хочет помыть посуду, так как хорошо он ее все равно не вымоет. Сама ругает их за бесполезные покупки, сама бежит в магазин, если муж туда не хочет идти.

И, конечно, таким образом сама отбивает у близких желание помогать и вообще что-то делать. Постепенно все привыкают к тому, что Белка в колесе делает все сама. И если она что-то не сделала, уже критикуют ее и требует от нее улучшения качества еды и чистоты в доме. "("Мам, а что - хлеба дома нет? А сахар ты не купила? А почему ужин еще не готов?").
Когда шея готова, желающие на нее сесть всегда найдутся!

"Белка в колесе" видит смысл жизни в семье, в детях, и тяжелый труд на благо семьи - это ее способ заработать любовь и уважение, благодарность и признание. Но таким образом невозможно заработать любовь. Любовь вообще невозможно заработать.

Это очень важно понять.

Как только вы перестаете ценить себя, вас перестают ценить другие. Ведь другие люди смотрят на вас вашими глазами.

Для тех, кто хочет более глубоко проработать свой сценарий "Белка в колесе", у меня есть

Последние материалы раздела:

Английские суффиксы , как и русские - это следующие за корнем элементы слова. Они помогают нам образовывать новые слова. Некоторые суффиксы меняют.

Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä , ö , ü ) и буквой ß , не используемой в других языках.

Глаголы во французском языке делятся на три группы. Различаются они по типу спряжения. Глаголы первой группы во французском языке относятся к.

Читайте также: