В каком предложении на месте скобок не должно ставиться тире нидерланды

Обновлено: 04.10.2024

16+

В лесу зацвела сосна, ель, можжевель¬ник, на болотах — голубика, клюква, брус¬ника.

1) Это сложное бессоюзное предложение, между частями которого ставится тире.
2) Это предложение с обобщающим словом при однородных членах.
3) Вторая часть предложения — неполное предложение с пропущенным сказуемым, которое легко восстанавливается из пер¬вой части предложения.
4) Вторая часть предложения — неполное предложение с составным именным ска¬зуемым, на месте пропуска глагола-связки должно стоять тире.
2. Какое из объяснений является верным? (Знаки препинания не расставлены.)

Наконец лучи солнца погасли и окутали город плотные туманы.

1) Это простое предложение с однородными сказуемыми, между которыми ставится запятая.
2) Это сложносочиненное предложение с об¬щим второстепенным членом, поэтому за¬пятая не ставится.
3) Это сложноподчиненное предложение, меж¬ду частями которого ставится запятая.
4) Это сложносочиненное предложение, меж¬ду частями которого ставится запятая.

3. Какое из объяснений постановки двоето¬чия в предложении является правильным?

Предметы теряли свою форму: все слилось в однородную массу.

1) Это бессоюзное сложное предложение, вто¬рая часть которого раскрывает причину того, о чем говорится в первой части.
2) Это предложение с обобщающим словом при однородных членах предложения.
3) Это бессоюзное предложение со значением противопоставления.
4) Это бессоюзное предложение со значением перечисления.

4. В каком предложении не ставится тире? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Трижды девять двадцать семь.
2) Дорога как стиральная доска.
3) Быть молодым значит уметь удивляться.
4) Терпение одна из черт его характера.

5. В каком предложении не ставится тире? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Давно уже наступили сумерки она все еще сидела в гостиной.
2) Прошло три дня все вокруг преобразилось.
3) Любить природу значит беречь ее.
4) На камнях на земле на берегу рос мох.

6. В каком предложении не ставится тире? (Знаки препинания не расставлены.)

7. Какое предложение осложнено вводным словом? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Каждый понимает счастье по-своему.
2) Я считаю что счастье — это дар судьбы.
3) Рейс к счастью задерживался из-за плохой погоды.
4) Увы он счастия не ищет и не от счастия бе¬жит.
8. Какое предложение осложнено вводным словом? (Знаки препинания не расставлены.)
1) Виталий Павлович пожалуйте сюда.
2) Кажется шепчут колосья друг другу.
3) Среди птиц нет пожалуй более быстрой чем эта.
4) Ах ты какой !
9. Какое предложение осложнено обраще¬нием? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Чувствуете вы теперь боль?
2) Я однако хорошо заметил что курок он спустил.
3) Ну уж так и быть.
4) О мой милый мой нежный прекрасный сад.

10. Какое предложение осложнено обращени¬ем? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Деревья их не с чем сравнить!
2) Правда и этим летом мало что изменилось в доме.
3) Я рад тебе как другу юных лет.
4) Дорогие выпускники нам жаль расста¬ваться с вами.

11. В каком предложении перед и ставится запятая? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Эти мысли не давали покоя и днем и но¬чью и преследовали меня.
2) И стар и млад понимали тогда значение происходящего.
3) Казалось ливни никогда не прекратятся и отдых будет окончательно испорчен.
4) Во взгляде моего собеседника была уверен¬ность в себе и у меня появилось желание доказать свою правоту.

12. Нужна ли запятая на месте пропуска?

Прошел короткий ливень (. ) и на улицах запахло горькой сладостью каких-то цветов.

1) Запятая не нужна, так как в этом сложном предложении есть общий член предложе¬ния.
2) Запятая не нужна, так как это простое предложение с однородными членами.
3) Запятая нужна, так как это сложное пред¬ложение.
4) Запятая нужна, потому что это простое предложение с однородными членами
13. Нужна ли запятая на месте пропуска?

Рябина шуршала листвой по стеклам, за¬гораживая от глаз все остальное (. ) и созда¬вая в комнате полумрак.

1) Запятая нужна, потому что это сложное предложение.
2) Запятая не нужна, так как это простое предложение с однородными членами.
3) Запятая не нужна, так как в сложном предложении есть общий член предложе¬ния.
4) Запятая нужна, потому что это простое предложение с обособленным обстоятель¬ством.

14. Нужна ли запятая на месте пропуска?

В это время прогремел взрыв (. ) и из око¬пов донеслись крики.

1) Сложное предложение, запятая нужна.
2) Простое предложение с однородными чле¬нами, запятая не нужна.
3) Сложное предложение, запятая не нужна, есть общий член предложения.
4) Простое предложение с однородными чле¬нами, запятая нужна.

15. В какой схеме предложения допущена пунктуационная ошибка?

1) ʘ: О, О, О.
2) ʘ: например, О, О, О.
3) О, О, О — словом, ʘ
4) или О, или О.

16. Какая из схем соответствует предложе¬нию? (Знаки препинания не расставлены.)

Везде на склонах гор на ветвях деревьев лежал снег.

1) ʘ: О, О —.
2) ʘ: О, О.
3) О, О, О.
4) О, О.

17. В какой схеме предложения допущена пунктуационная ошибка?

1) ʘ: О, О, О.
2) ʘ, а именно: О, О, О.
3) О, О, О — словом, ʘ.
4) , как О, так и О.

18. В каком предложении не ставится запя¬тая? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Все в его внешнем виде говорило о слабо¬вольном нерешительном характере.
2) Тяжелые кованые ворота вдруг легко под¬дались одному усилию руки.
3) Даже холодные мрачные очертания замка уже не наводили на моего спутника ужас.
4) Теплым ясным днем пришла Зинаиде вес¬точка от сына.

19. В каком предложении не ставится запя¬тая? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Под тяжестью снега согнулись молодые цветущие березы.
2) Бесконечные нудные дожди стояли у поро¬га.
3) Гора показалась мне какой-то мрачной мертвой безмолвной зловещей.
4) Гляжу на черную засохшую крупинками землю.

20. В каком предложении ставится запятая? (Знаки препинания не расставлены.)

21. В каком предложении ставится запятая? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Мокрая холодная осень стояла в городе.
2) Странный пронзительный крик раздался где-то позади.
3) Воздух был наполнен сухой горячей пылью.
4) Небольшой деревянный комод стоял в уг¬лу.

Должно быть, снег – это пятно (Л.Н. Толстой); А понять человека – значит уже сочувствовать ему (В.М. Шукшин); Прямая линия, отсутствие пестроты, простота, доведённая до наготы, – вот идеалы, которые он знал и к осуществлению которых стремился (М.Е. Салтыков-Щедрин);

  • когда сказуемое выражено фразеологическим оборотом:

Сам Ефим – пальца в рот не клади (В.М. Шукшин);

Старший брат его – учитель; Старший брат – его учитель.

Тире при однородных членах и обобщающем слове

  • Тире ставится при однородных членах, не связанных союзами, при противопоставлении, указании на внезапность действия или при интонационном членении для усиления выразительности:

Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли. (А.С. Грибоедов)

  • При наличии у однородных членов обобщающего слова тире будет ставиться в следующих случаях:
    • обобщающее слово стоит перед однородными членами, после однородных членов предложение продолжается:

    И много у него добра: мехов, атласа, серебра – и на виду, и под замками. (А.С. Пушкин)

      • однородные члены стоят перед обобщающим словом:

      Из-за кустарника, из-за бугров, из-за канав, из-за кочек – отовсюду с винтовками наперевес выскакивали красноармейцы. (А.П. Гайдар)

      Тире при приложении

      • одиночное или распространённое приложение стоит в конце предложения, тире ставим перед ним:

      В дальнем углу светилось жёлтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы (М. Горький);

      • приложение стоит после определяемого слова в середине предложения и носит характер пояснения, выделяется тире с обеих сторон:

      Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы (Н.В. Гоголь);

      • второе тире опускается, если по контексту после приложения необходимо поставить запятую:

      Если бы он привлёк к решению вопроса свой прибор – весы, то понял бы источник ошибки;

      • приложение стоит перед определяемым словом, тире стоит после приложения:

      Глашатай лесов – кукушка известила всех о событии.

      Тире при уточняющих членах предложения

      • Обособление поясняющих членов происходит с помощью тире при отсутствии пояснительных слов (а) именно, то есть:

      У деда Семёна была своя золотая и несбывшаяся мечта – стать столяром. (К.Г. Паустовский)

      Тире в неполном предложении

      • при наличии паузы в предложениях с опущенным сказуемым (если пауза отсутствует, тире опускается):

      За калиткой – третий плац, строевой, необыкновенной величины (А.И. Куприн);

      • при параллелизме конструкций (между предложениями или в частях одного предложения):

      Лопата у него – лопатус, баба – бабус (Н.В. Гоголь);

      • в предложениях из двух существительных в формах дательного и винительного падежей при отсутствии главных членов:
      • во второй части сложного предложения, где пропущенный член легко восстанавливается из первой части предложения:

      Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова – резче, аргументы – непримиримее. (С.Н. Голубов)

      Тире при прямой речи, диалоге и цитировании

      Прямая речь

      Тире при прямой речи ставится, если прямая речь идёт перед словами автора.

      Если прямая речь находится внутри слов автора, то перед ней ставится двоеточие, а после неё или запятая, или тире в зависимости от контекста.

      Если слова автора находятся внутри прямой речи, они отделяются от неё двумя тире (после слов автора ставится запятая или точка). При этом всё предложение берётся в кавычки.

      Диалог

      При оформлении диалога действуют те же правила, что и при прямой речи, исключая кавычки. Каждая реплика оформляется с новой строки, перед ней ставится тире.

      – Что ты? – спросил Илья Ильич.

      – Ведь вы звали?

      – Звал? Зачем же это я звал – не помню! – отвечал он, потягиваясь (И.А. Гончаров);

      Цитирование

      При цитировании в виде прямой речи действуют те же правила, что и для обычной прямой речи.

      Тире в сложном предложении

      В следующих случаях части сложносочинённого предложения соединяются тире:

      • если во второй части сложносочинённого предложения содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление:

      Все выскочили, схватились за ружья – и пошла потеха! (М.Ю. Лермонтов);

      • если первая часть или обе части являются односоставными назывными предложениями:

      Вот крик – и снова всё вокруг затихло. (М.Ю. Лермонтов)

      • если во второй части выражается неожиданное действие:

      Ливень обрушился с низкого неба – Берг с Ваней бросились к чёлну (К.Г. Паустовский);

      • если во второй части содержится резкое противопоставление:

      Чин следовал ему – он службу вдруг оставил (А.С. Грибоедов);

      • если вторая часть заключает в себе следствие, вывод:

      Я умираю – мне не к чему лгать (И.С. Тургенев);

      • если первая часть указывает на условие совершения действия:

      Победим – каменный дом построишь (А.Н. Толстой);

      • если в первой части указывается время совершения действия:

      Пропади ты совсем – плакать о тебе мы не будем (А.П. Чехов);

      • если вторая часть с изъяснительным значением является неполной:

      Иногда мне думается – надо убежать. (М. Горький)

      Главная > Выпуск № 10 > Какой удивительный знак – тире!

      Лариса Фоминых

      Какой удивительный знак – тире!

      Сегодня трудно представить себе, что когда-то в нашем языке не было знаков препинания. Но шли столетия, в XVI в. на Руси появилось книгопечатание, и при издании книг понадобилось не только отделять одно предложение от другого, но и стараться сделать мысль понятной. Так появились вопросительный, восклицательный знак, скобки, затем двоеточие (хотя их называли иначе, чем сейчас). В ХУШ в. русские писатели Н.М.Карамзин и Г.Р.Державин стали употреблять еще один знак – тире (от французского tiret – черточка, производное от глагола tirer – тянуть) 1 . Правда, поначалу его именовали по-разному: черта, длинная черта, линейка, знак пересечения, черная полоса чернил. Многими это новшество было встречено враждебно, необходимости в нем не видели. Однако со временем непривычный знак внедрился в наш письменный язык, отношение к нему изменилось, и постепенно он стал весьма популярным. Сейчас он выполняет немало функций, а иногда даже вытесняет другие, привычные знаки препинания 2 . В каких же случаях мы употребляем тире?

      Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-то учение или научное учреждение: закон Джоуля – Ленца; закон Бугера – Ламберта – Бера (все участвовали в их открытии). В двойных же фамилиях ставится дефис: М.Е.Салтыков-Щедрин; Г.Бичер-Стоу.

      Тире может употребляться также для обозначения временных, количественных или пространственных пределов: перелет Москва – Дели; при весе в девять – десять килограммов; отпуск на август – сентябрь.

      Нередко тире употребляется после запятой как дополнительный знак для связи при повторяющемся слове, или если надо подчеркнуть распадение единого на две части, или для указания перехода от повышения к понижению периода. Например:

      Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках. (Толстой)

      …Когда студеный ключ играет по оврагу
      И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
      Лепечет мне таинственную сагу
      Про мирный край, откуда мчится он, –
      Тогда смиряется души моей тревога,
      Тогда расходятся морщины на челе, –
      И счастье я могу постигнуть на земле,
      И в небесах я вижу Бога…

      Я пел – и забывал обиды
      Слепого счастья и врагов.

      …А сей несчастный,
      Имея самый глупый рост,
      Умен, как бес, – и зол ужасно.

      За ним арапов чудный рой,
      Толпы невольниц боязливых,
      Как призраки, со всех сторон
      Бегут – и скрылись.

      Всю ночь она своей судьбе
      В слезах дивилась и – смеялась,
      Ее пугала борода.
      Но Черномор уж был известен
      И был смешон, а никогда
      Со смехом ужас несовместен. (А.Пушкин. Руслан и Людмила)

      И звук его песни в душе молодой
      Остался – без слов, но живой. (М.Лермонтов)

      И в снег с размаха рокового
      Колдун упал – да там и сел. (А.Пушкин)

      Стихов я не читаю – но люблю
      Марать шутя бумаги лист летучий. (М.Лермонтов)

      Аналогичная картина наблюдается в сложносочиненных предложениях (причем не только с союзом И), а также в сложноподчиненных конструкциях разного типа:

      Ах, витязь, то была Наина!
      Я к ней – и пламень роковой
      За дерзкий взор был мне наградой.

      Фарлаф, покинув свой обед,
      Копье, кольчугу, шлем, перчатки,
      Вскочил в седло и без оглядки
      Летит – а тот за ним вослед.

      Душа, как прежде, каждый час
      Полна томительною думой –
      Но огнь поэзии погас. (А.Пушкин)

      Чем ты несчастлив,
      Скажут мне люди?
      Тем я несчастлив,
      Добрые люди, что звезды и небо –
      Звезды и небо – а я человек! (М.Лермонтов)

      Когда Рогдай неукротимый,
      Глухим предчувствием томимый,
      Оставя спутников своих,
      Пустился в край уединенный
      И ехал меж пустынь лесных,
      В глубоку думу погруженный –
      Злой дух тревожил и смущал
      Его тоскующую душу… (А.Пушкин)

      В его чудесной бороде
      Таится сила роковая,
      И, все на свете презирая, –
      Доколе борода цела –
      Изменник не страшится зла. (А.Пушкин)

      Однако перечисленные условия не исчерпывают всех возможностей этого удивительного знака. Так, авторы разделяют им однородные члены, при которых есть союзы:

      Зависть – есть признание себя побежденным.
      Ах, Арбат, мой Арбат, ты – мое призвание,
      Ты – и радость моя, и моя беда. (Б.Окуджава)

      Нежна – как пери молодая, создание земли и рая,
      мила – как нам в краю чужом
      меж звуков языка чужого
      знакомый звук, родных два слова! (М.Лермонтов)

      Узнал я редкие черты
      неподражаемого слога;
      Но перевертывал листы
      И – признаюсь – роптал на Бога. (А.Пушкин)

      Я был готов на смерть и муку
      И целый мир на битву звать,
      Чтобы твою младую руку –
      Безумец! – лишний раз пожать! (М.Лермонтов)

      Я каждый день, восстав от сна,
      Благодарю сердечно Бога
      За то, что в наши времена
      Волшебников не так уж много.
      К тому же – честь и слава им! –
      Женитьбы наши безопасны… (А.Пушкин)

      Иногда отмечаются случаи постановки тире между самостоятельными предложениями, что делает этот знак одним из средств межфразовой связи:

      Старик! Я слышал много раз,
      Что ты меня от смерти спас. –
      Зачем.

      Пора! – Яснеет уж восток,
      Черкес проснулся, в путь готовый.

      Известность, слава, что они? –
      А есть у них над мною власть…

      Люди хотят иметь души… И что же? –
      Души в них волн холодней! (М.Лермонтов)

      Нередки примеры замены двоеточия знаком тире. Очевидно, признается большая выразительность последнего:

      Я вижу ясно – ты изгнанник. (М.Лермонтов)

      И кто прервет сей дивный сон?
      Когда настанет пробужденье?
      Не знаю – скрыт судьбы закон! (А.Пушкин)

      Руслан подъемлет смутный взор
      И видит прямо над главою –
      С подъятой страшной булавою
      Летает карла Черномор. (А.Пушкин)

      Современные авторы все чаще заменяют двоеточие после обобщающих слов на тире; отделяют этим знаком зависимую часть бессоюзного сложного предложения:

      На конюшне общественное все – лошади, уздечки, хомуты.
      Гляжу вокруг – санки мои едва торчат из снежной осыпи. (Л.Кузьмин)

      Предлагаем провести наблюдения над употреблением тире; прочитать выразительно данные примеры; проследить, как изменится интонационный рисунок предложений, если убрать тире или заменить его другим знаком.

      Приведенные материалы позволяют сделать вывод, что тире – поистине удивительный знак, обладающий множеством функций, способный играть контрастные роли: выделять смысловые части в предложении; максимально подчеркивать отдельные слова, словосочетания; выражать противопоставление, пояснение, итог, следствие; обозначать паузу, приглашая читателя замедлить чтение и обратить особое внимание на следующие за тире слова; делать текст выразительнее 6 . Не зря бытует мнение: не знаешь, какой знак поставить, – ставь тире.

      1. См.: Иванова В.Ф. О первоначальном употреблении тире в русской печати / Современная русская пунктуация. – М., 1979; Пастухова Л.С. Черная полоса чернил / РЯШ.- 1985.- № 1.
      2. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. – М., 1956; Былинский К.И., Никольский Н.Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. – М., 1957; Баранов М.Т. и др. Русский язык: Справочные материалы: Учебное пособие для учащихся. – М., 1987; Розенталь Д.Э. Русский язык. Пособие для поступающих в вузы. – М., 1999.
      3. Былинский К.И., Никольский Н.Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. – М., 1957. – С. 100.
      4. Правила русской орфографии и пунктуации. – М., 1956. – С. 105.
      5. См.: Розенталь Д.Э. Русский язык. Пособие для поступающих в вузы. – М., 1999; Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации: Пособие для учителя. - М., 1983.
      6. Розенталь Д.Э. Русский язык. Пособие для поступающих в вузы. – М., 1999.

      Тире меж­ду под­ле­жа­щим и ска­зу­е­мым сле­ду­ет ста­вить при отсут­ствии гла­голь­ной связ­ки в имен­ном ска­зу­е­мом, выра­жен­ном суще­стви­тель­ным или чис­ли­тель­ным, а так­же перед инфинитивом.

      Выясним, в каких слу­ча­ях ста­вит­ся тире меж­ду под­ле­жа­щим и ска­зу­е­мым соглас­но пунк­ту­а­ци­он­но­му пра­ви­лу рус­ско­го язы­ка. Приведем при­ме­ры предложений.

      Постановка тире меж­ду глав­ны­ми чле­на­ми про­сто­го пред­ло­же­ния свя­за­на со спо­со­ба­ми их грам­ма­ти­че­ско­го выра­же­ния. Рассмотрим пунк­ту­а­ци­он­ное пра­ви­ло поста­нов­ки тире меж­ду сло­ва­ми раз­ных частей речи, с помо­щью кото­рых обо­зна­че­ны глав­ные чле­ны предложения.

      Тире между подлежащим и сказуемым - правило, таблица

      Тире ставится

      Во-вторых, глав­ные чле­ны пред­ло­же­ния выра­жа­ют­ся сло­ва­ми сле­ду­ю­щих частей речи:

      1. под­ле­жа­щее и ска­зу­е­мое явля­ют­ся име­на­ми суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме име­ни­тель­но­го падежа.

      Золотистый оду­ван­чик — извест­ное лекар­ствен­ное рас­те­ние .

      2. Подлежащее и имен­ная часть ска­зу­е­мо­го пред­став­ле­ны в виде коли­че­ствен­ных чис­ли­тель­ных, ком­би­на­ци­ей суще­стви­тель­но­го с чис­ли­тель­ным, чис­ли­тель­но­го и суще­стви­тель­но­го или количественно-именным соче­та­ни­ем чис­ли­тель­но­го с суще­стви­тель­ным в фор­ме роди­тель­но­го падежа.

      Девять — это нечёт­ное чис­ло в математике.

      Приблизительный вес кора­бель­но­го гру­за — две­сти тонн.

      Сорок лет — важ­ный рубеж в жиз­ни каж­до­го человека.

      3. Подлежащее и ска­зу­е­мое выра­же­ны неопре­де­лен­ной фор­мой глагола.

      Победить — про­явить свою волю и целеустремленность.

      4. Один из глав­ных чле­нов выра­жен суще­стви­тель­ным в фор­ме име­ни­тель­но­го паде­жа, а дру­гой — неопре­де­лен­ной фор­мой глагола.

      Показать кра­со­ту мира — зада­ча изоб­ра­зи­тель­но­го искусства.

      Моя цель — это про­жить с пол­ной отдачей.

      Правдивое сло­во — вот лекар­ство для души.

      Любить свою Родину — зна­чит укреп­лять её сво­им трудом.

      Отличаем рас­смот­рен­ные слу­чаи поста­нов­ки тире от ситу­а­ций, когда в пред­ло­же­нии при отсут­ствии глагола-связки перед имен­ным ска­зу­е­мым тире не ставится.

      Тире не ставится

      Между глав­ны­ми чле­на­ми пред­ло­же­ния тире не ста­вит­ся, если

      • под­ле­жа­щее — это лич­ное место­име­ние, а ска­зу­е­мое выра­же­но суще­стви­тель­ным в фор­ме име­ни­тель­но­го падежа:

      Обратите вни­ма­ние!Отметим, что факуль­та­тив­но тире может быть постав­ле­но, если автор дела­ет логи­че­ский акцент на место­име­ние, под­чёр­ки­вая его зна­чи­тель­ность в высказывании.

      Не сомне­вай­тесь, я — пре­крас­ный охотник!

      В таком пред­ло­же­нии дела­ет­ся зна­чи­тель­ная инто­на­ци­он­ная пау­за меж­ду под­ле­жа­щим и сказуемым.

      • Сказуемое выра­же­но при­ла­га­тель­ным как в пол­ной, так и в крат­кой форме.

      Имей в виду, туда доро­га длинная.

      Осенний парк пре­кра­сен в золо­том уборе.

      • Подлежащее обо­зна­че­но суще­стви­тель­ным, а ска­зу­е­мое — зна­ме­на­тель­ным наречием.

      Сизая туча как огром­ная пти­ца с чер­ны­ми крыльями.

      Улицы горо­да слов­но уще­лья в снегу.

      Его голо­ва точ­но седой одуванчик.

      Над голо­вой небо что шатер голубой.

      • Между глав­ны­ми чле­на­ми пред­ло­же­ния нахо­дит­ся наре­чие, ввод­ное сло­во, частица.

      Канцеляризмы, конеч­но, камень пре­ткно­ве­ния в тексте.

      Степан лишь мой при­я­тель, а не друг.

      • Между под­ле­жа­щим и ска­зу­е­мым, выра­жен­ны­ми име­на­ми суще­стви­тель­ны­ми, упо­треб­ля­ет­ся несо­гла­со­ван­ное определение.

      Лень его пло­хой помощ­ник в делах.

      • Не соблю­да­ет­ся пря­мой поря­док слов: ска­зу­е­мое пред­ше­ству­ет подлежащему.

      Правдивый чело­век наш В иктор Ильич !

      ВыводИтак, что­бы пра­виль­но поста­вить тире меж­ду под­ле­жа­щим и ска­зу­е­мым, выяс­ня­ем, что в про­стом пред­ло­же­нии нет глагола-связки, и опре­де­ля­ем, сло­ва­ми каких частей речи выра­же­ны глав­ные чле­ны пред­ло­же­ния, нет ли меж­ду ними пере­чис­лен­ных элементов.

      Читайте также: