Что едят на завтрак в великобритании

Обновлено: 18.09.2024

Одна из излюбленных тем в языке не только у изучающих его, но и у носителей, — это еда и все, что с ней связано. Особенно увлекательно изучать названия блюд и кулинарные, гастрономические особенности: это позволяет по-новому взглянуть на язык и почувствовать культурные различия.

В этой статье мы узнаем о главных словах и фразах для разговора о еде в английском языке, научимся их произносить и сравним русскую и английскую кухни.

Как говорить о еде по-английски

  • My friend loves asian food. — Мой друг любит азиатскую кухню.
  • I prefer cold drinks in summer. — Летом я предпочитаю холодные напитки.
  • Would you like something to drink? — Хотите что-нибудь выпить?

Названия продуктов по-английски

Теперь давай изучим названия продуктов в английском языке:

Овощи — Vegetables [ˈvedʒɪtəbəlz] [вэджитэблз] :

  • carrot — [ˈkærət] [кэрот] — морковь
  • potato — [pəˈteɪtəʊ] [потэйто] — картошка
  • cucumber — [ˈkjuːkʌmbə] [кьюкумбэ] — огурец
  • tomato — [təˈmɑːtəʊ] [томэйто] — помидор
  • cabbage — [ˈkæbɪdʒ] [кэбэдж] — капуста
  • eggplant — [ˈeɡplɑːnt] [эгплэнт] — баклажан
  • beet — [biːt] [бит] — свекла

Крупы — Cereals [ˈsɪərɪəlz] [сириэлз] :

  • rice — [raɪs] [райс] — рис
  • oats — [əʊts] [оутс] — овес
  • millet — [ˈmɪlɪt] [миллэт] — пшено
  • buckwheat — [ˈbʌkwiːt] [бакуит] — гречневая крупа

Макароны — Pasta [ˈpastə] [пастэ] :

  • spaghetti — [spəˈɡetɪ] [спэгэти] — спагетти

Молочные продукты — Dairy products [ˈdeərɪ ˈprɒdʌkts] [дэйри продактс] :

  • milk — [mɪlk] [милк] — молоко
  • yogurt — [ˈjɒɡət] [йогэт] — йогурт
  • curd — [kɜːd] [кёрд] — творог
  • sour cream — [ˈsaʊə kriːm] [сауэ крим] — сметана

Хлеб Bread [bred] [брэд] :

  • pastries — [ˈpeɪstrɪz] [пэстриз] — выпечка
  • sandwich — [ˈsæn(d)wɪdʒ] [сэндуич] — сэндвич
  • muffin — [ˈmʌfɪn] [маффин] — маффин, кекс

Десерты — Desserts [dɪˈzɜːts] [дизё:тс] :

  • ice cream — [aɪskriːm] [айс крим] — мороженое
  • cheese-cake — [ˈtʃiːzkeɪk] [чизкейк] — чизкейк
  • cake — [keɪk] [кейк] — торт

Рыба и морепродукты — Fish and seafood [fɪʃ ənd ˈsiːfuːd] [фиш энд си: фу:д] :

  • tuna — [ˈtjuːnə] [тьюна] — тунец
  • salmon — [ˈsæmən] [сэлмон] — лосось
  • shrimps — [ʃrɪmps] [шримпс] — креветки
  • mussels — [ˈmʌsəlz] [масселз] — мидии

Мясо — Meat [miːt] [ми:т] :

  • chicken — [ˈtʃɪkɪn] [чикен] — курица
  • beef — [biːf] [биф] — говядина
  • turkey — [ˈtɜːkɪ] [тёки] — индейка
  • pork — [pɔːk] [по(р)к] — свинина

Специи — Spices [ˈspaɪsɪz] [спайсиз] :

  • paprika — [pəˈpriːkə] [пэприка] — паприка
  • turmeric — [ˈtɜːmərɪk] [тьюмэрик] — куркума
  • pepper — [ˈpepə] [пэпэ] — перец
  • mustard — [ˈmʌstəd] [мастэд] — горчица
  • curry — [ˈkʌrɪ] [кари] — карри

Фрукты и ягоды — Fruits and berries [fruːts ənd ˈberɪz] [фрутс энд бэриз] :

  • orange — [ˈɒrɪn(d)ʒ] [орэндж] — апельсин
  • banana — [bəˈnɑːnə] [бэнэна] — банан
  • apple — [ˈæp(ə)l] [эпл] — яблоко
  • grape — [ɡreɪp] [грейп] — виноград
  • strawberry — [ˈstrɔːb(ə)rɪ] [стробэри] — клубника
  • watermelon — [ˈwɔːtəmelən] [уотэмэлон] — арбуз

Может быть интересно: Больше фруктов и ягод на английском языке — в нашей статье.

Напитки — Drinks [drɪŋks] [дринкс] :

  • juice — [dʒuːs] [джус] — сок
  • tea — [tiː] [ти] — чай
  • coffee — [ˈkɒfɪ] [кофи] — кофе
  • milkshake — [ˈmɪlkʃeɪk] [милкшэйк] — молочный коктейль

Далее посмотрим, как можно использовать эти слова в речи:

  • My sister is vegan and she prefers to eat fruits and vegetables, especially tomatoes and apples. — Моя сестра — веган, и она предпочитает есть фрукты и овощи, особенно помидоры и яблоки.
  • I like to add some spices like pepper and mustard to my food. — Я люблю добавлять в едуспеции, например, перец и горчицу.
  • My favorite thing to eat in the morning is sandwich. — Больше всего по утрам я люблю есть бутерброды.
  • I prefer to drink tea and apple juice. — Я предпочитаю пить чай и яблочный сок.

Названия приемов пищи по-английски

Чтобы хорошо ориентироваться в теме еды и напитков в английском языке, нужно узнать и о культурных особенностях носителей языка. Например, о том, когда и как они питаются в течение дня. Это поможет тебе запомнить слова и поддерживать разговор на тему.

еда на английском языке

Основные приемы пищи у англичан:

  • breakfast — [ˈbrekfəst] [брэкфэст] — завтрак
  • lunch — [lʌn(t)ʃ] [ланч] — обед
  • dinner — [ˈdɪnə] [динэ] — ужин

Для запоминания потренируемся правильно произносить и использовать слова, ориентируясь на следующие примеры:

  • Would you like to have lunch together at school? — Ты бы хотел пообедать вместе в школе?
  • What do you prefer to eat at breakfast? — Что ты предпочитаешь есть на завтрак?
  • On Sunday I am having a family dinner. — В воскресенье у меня будет семейный ужин.
  • (to) have breakfast — завтракать [həv ˈbrekfəst]
  • (to) have lunch — обедать [həv lʌn(t)ʃ]
  • (to) have dinner — ужинать [həv ˈdɪnə]
  • (to) have a drink — выпивать [həv ə drɪŋk]

У англичан есть и свое расписание приема пищи, которое может отличаться от того, к которому мы привыкли. Например, завтрак в Англии обычно начинается в 7 утра и длится примерно до 9. В это время принято есть овсяную кашу — oatmeal [ˈəʊtmiːl] [оутми:л] — или яичницу с беконом (bacon and eggs, произносится [ˈbeɪk(ə)n ənd eɡz] [бэйкэн энд эгз] ).

После 11 наступает время обеда с перерывом на чай около 3 часов дня. В обеденное время главными на столе англичан будут мясные блюда и сэндвичи. И вечером, наконец, ужин — в промежутке от 6 до 9 часов вечера. На ужин к блюдам из мяса обычно добавляют суп.

Национальные блюда английской кухни

В этом разделе мы поговорим об особенностях национальной английской кухни: узнаем названия самых известных блюд и сравним их с русскими.

Теперь узнаем названия английских блюд и как правильно их произносить.

Вот примеры использования этих названий в английском:

  • I would like oxtail soup and a glass of orange juice, please. — Я бы хотел суп из бычьих хвостов и стакан апельсинового сока, пожалуйста
  • I tried Sunday roast in England and I really liked the taste! — Я попробовал воскресное жаркое в Англии и мне очень понравился вкус!

В таблице ниже узнаем, как называются русские блюда в английском языке.

Какие бывают заведения общественного питания

еда на английском с произношением

Чтобы ориентироваться в английском ресторане, нужно запомнить некоторые полезные слова, которые ты обязательно встретишь в меню.

  • Main dish — [meɪn dɪʃ] [меин диш] — Основное блюдо
  • Appetizer — [ˈæpɪtæɪzə] [эпетайзэ] — Закуска
  • First dish — [fɜːst dɪʃ] [фёст диш] — Первое блюдо
  • Dessert — [dɪˈzɜːt] [дизёт] — Десерт
  • Wine list — [waɪn lɪst] [уайн лист] — Винная карта

Вот полезные фразы на английском для того, чтобы заказать еду в ресторане:

  • May I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?
  • What do you recommend? — Что вы порекомендуете?
  • What is this dish made of? — Из чего состоит это блюдо?
  • I would like… — Я бы хотел…

В ресторане ты можешь найти такие блюда:

  • Fried potatoes — [fraɪd pəˈteɪtəʊz] [фрайд потэйтоус] — Картофель фри
  • Soup — [suːp] [суп] — Суп
  • Scrambled eggs — [ˈskræmbəld eɡz] [скрэмбэлд эгз] — Яичница
  • Pie — [paɪ] [пай] — Пирог
  • Seafood pasta — [ˈsiːfuːd ˈpastə] [сифуд паста] — Паста с морепродуктами
  • Roast — [rəʊst] [роуст] — Жаркое

Как ориентироваться в магазине

еда на английском

Где купить мясо и рыбу:

  • Butcher’s — мясная лавка [ˈbʊʧəz] [бутчез]
  • Fishmonger’s — рыбный прилавок [ˈfɪʃˌmʌŋgəz] [фиш мангэз]

В магазинах ты можешь столкнуться с маркировкой продуктов на английском языке. Посмотрим, что она значит:

  • Diet — [ˈdaɪət] [даэт] — Без сахара
  • Low fat — [ləʊ fæt] [лоу фэт] — Нежирный
  • Caffeine free — [ˈkæfiːn friː] [кэфин фри] — Без кофеина
  • No preservatives — [nəʊ prɪˈzɜːvətɪvz] [ноу призёвитивз] — Без консервантов

Вот некоторые примеры использования маркировок на продуктах в магазине:

  • Diet coke — Диетическая кока-кола (кока-кола без сахара)
  • Caffeine free coffee — Кофе без кофеина
  • Low fat milk — Нежирное молоко

Полезная лексика на тему еды и напитков

В этом разделе узнаем новые слова и выражения, которые помогут обсуждать по-английски не только приемы пищи и продукты, но и их вкусовые качества и приготовление блюд.

Как описать количество еды

Часто в разговоре о еде требуется обозначить ее количество, например, в таких бытовых ситуациях, как поход в магазин или на рынок. В английском языке слова, определяющие количество, зависят от того, о каком продукте идет речь. Чтобы разобраться в этом, прочитаем и запомним следующие фразы:

  • a slice of ham — [slaɪs əv hæm] [слайс ов хэм] — ломтик ветчины
  • a bunch of bananas — [bʌn(t)ʃ əv bəˈnɑːnəz] [банч ов бэнэназ] — связка бананов
  • a can of tuna — [kən əv ˈtjuːnə] [кэн оф тьюна] — консервная банка тунца
  • a jar of jam — [dʒɑː əv dʒæm] [джа ов джэм] — банка джема
  • a bowl of rice — [Bəʊl əv raɪs] [боул ов райс] — миска риса
  • a glass of milk — [ɡlɑːs əv mɪlk] [глэс ов милк] — стакан молока
  • a can of soda — [kən əv ˈsəʊdə] [кэн оф соуда] — банка газировки
  • a bar of chocolate — [bɑː əv ˈtʃɒk(ə)lət] [ба оф чоколэйт] — плитка шоколада

Как описать вкус и качество блюд

В разговоре о еде прежде всего хочется поделиться ее вкусовыми качествами и особенностями приготовления. Поэтому для расширения словарного запаса по этой теме стоит ознакомиться со следующими прилагательными:

  • Salty — соленый [ˈsɔːltɪ] [со:лти]
  • Tasteless — безвкусный [ˈteɪs(t)ləs] [тэйс(т)лэс]
  • Bitter — горький [ˈbɪtə] [битэ]
  • Sour — кислый [ˈsaʊə] [соуэ]
  • Aromatic — ароматный [ærəˈmætɪk] [ароматик]
  • Nutritious — сытный [njʊˈtrɪʃəs] [ньютришес]
  • Appetizing — аппетитный [ˈæpɪtæɪzɪŋ] [апитаизин]
  • Crunchy — хрустящий [ˈkrʌntʃɪ] [кранчи]
  • Oily — жирный, маслянистый [ˈɔɪlɪ] [оили]
  • Hot — горячий [hɒt] [хот]
  • Delicious — вкусный [dɪˈlɪʃəs] [дилишэс]

Как говорить о приготовлении еды

Для того, чтобы говорить о приготовлении еды, нам потребуются некоторые английские глаголы.

еда и напитки на английском языке

  • I like boiled potatoes. — Мне нравится вареный картофель.
  • First I need to boil potatoes and then fry them. — Сначала мне нужно сварить картофель и потом обжарить его.

Для рассказа о приготовлении еды будет полезно знать названия столовых приборов:

  • Spoon — ложка [spuːn] [спу:н]
  • Fork — вилка [fɔːk] [фо:к]
  • Knife — нож [naɪf] [наиф]
  • Cup — чашка [kʌp] [кап]
  • Plate — тарелка [pleɪt] [плэйт]
  • Teaspoon — чайная ложка [ˈtiːspuːn] [ти:спу:н]
  • Glass — стакан [ɡlɑːs] [гла:с]

С этими словами ты можешь встретить похожие выражения:

  • I would like to order a glass of orange juice. — Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока
  • Add a teaspoon of salt. — Добавьте чайную ложку соли
  • For our home party we prepared plate of cheese and crackers. — Для нашей домашней вечеринки мы приготовили тарелку с сыром и крекерами

Другие полезные выражения по теме

В дополнение к основным словам и выражениям в английском языке есть идиомы, связанные с едой. В этом разделе ознакомимся с некоторыми из них.

Если только что я выражала свои восхищения по поводу австралийской кухни, которая, по идее, произросла из кухни английской, то сейчас я буду выражать свое недовольство едой в Великобритании. Если я еду в Сидней - и я обязательно худею, даже если позволяю себе блинчики и сладости-пирожные, то когда я еду в Великобританию - я непременно набираю вес, и совершенно неважно - что я ем и в каких количествах. Это удивительно и раздражительно одновременно, с учетом, что к самой Англии я отношусь достаточно тепло, была там несколько раз, буду там еще много раз, но вот с едой ее я никак не могу подружиться.

Будущим покорителям Англии - и вообще всей Великобритании - посвящается.

1. Давайте начнем с супермаркетов и потом плавно переедем в кафе.

В Великобритании достаточно большой выбор разнообразных супермаркетов, ассортимент в которых практически не отличается, а отличаются только цены. Мой любимый - супермаркет Tesco. Есть супермаркеты типа "Poundland", где все продукты стоят 1 фунт или дешевле, выше цены просто нет - и сейчас, с нашим-то курсом рубля, это может быть очень актуально.

Еда в Великобритании фото

а. Ассортимент и качество предлагаемых продуктов.
В Великобритании есть практически все, что есть в России; но проблема та же, что и с Австралией - англичане понятия не имеют, что такое гречка. Русских магазинов я не видела ни разу - вполне возможно, что один где-то и есть, и там можно найти гречку; но скажем прямо - я без нее жутко страдаю. Ни в супермаркетах, ни в кафе, ни в каких-либо забегаловках.

Очень много молока и молочных продуктов; очень много замороженных продуктов и полуфабрикатов; большой выбор соков и других напитков; много мюсли и сухих завтраков - потому что во всех английских семьях, где я останавливалась, хлопья или шоколадные шарики обязательно подаются утром к завтраку - и я уже не знала, что с этим делать. Мне приходилось оставлять ужины на завтрак, а на ужин есть хлопушки.

Самое плохое в этих продуктах то, что они просто отвратительного качества. Да, многие йогурты - вкусные; и у меня даже есть любимые йогурты, кокосовые, от Tesco, без которых я с ума схожу - но даже в них есть всякие ГМО. ГМО и Великобритания буквально неразделимы. Я и понять не могу, как они так живут - но и поделать же с этим я тоже ничего не могу. И пусть говорят, что ГМО не очень-то и вредно, именно в Великобритании от их продуктов я распухаю, как нигде и никогда.

Еда в Великобритании фото

б. Цены. Достаточно высокие. Раньше, когда курс рубля был нормальный, примерно 53 рубля, то я даже радовалась, что в Англии можно подешевке сходить в супермаркет - сейчас, увы, не сходите. И в большинстве своем создается вопрос: а, собственно, за что такая цена?

Еда в Великобритании фото

2. Рынки.
Если вы хотите свежих фруктов и овощей - то вам прямой путь на рынок; конечно, я видела несколько магазинов с фруктами и овощами, но там были достаточно высокие цены (каюсь, не помню их названия, ибо сбежала от цен и не стала там ничего покупать). Но, например, в Англии мне почему-то не всегда нравятся даже яблоки с рынков, а в Уэльсе понравилось все, что я брала - и сливы, и малина. Многое выращено в самой Великобритании; полей - садов там много. И хочется им верить, но иногда не получается.

В супермаркетах, кстати, иногда есть небольшие упаковочки с фруктовым салатом, которые продаются вместе с вилочкой, но что-то они мне не очень понравились. А подружка покупала в Манчестере сливы в конце августа - если в Уэльсе за день до этого они были восхитительны, то в Манчестере - мягко сказать, ужасны. Жесткие и безвкусные.

3. Национальная еда.
Это вечные и вездесущие fish and chips.

Что такое fish and chips? Это обычная жареная картошка и рыба. Могут подать с горошком или с бобами. Продается практически во всех кафе, что вы можете встретить. Пробовала я эту вещь один только раз; цена была высокая. Я не получила никакого особого удовлетворения, ибо ничего необычного в этом блюде не нашла.

Но помните, что очень важно правильно подобрать кафе - если у нас рыба была еще боле-менее съедобная, то в некоторых кафе масла больше, чем картошки или рыбы. И эта страсть англичан к маслу просто пугает.

Еда в Великобритании фото

Помимо этого - английский завтрак, который в Австралии - австралийском варианте - мне нравится куда больше, чем "оригинал":

Еда в Великобритании фото

Здесь два тоста с маслом, которые в Австралии заменены блинчиками на кефире, бобы, яичница, сосиска, бекон, грибы и кусочек помидора. Это, кстати, мини-завтрак. А еще нормальный.

Обычно я выкидывала кучу ингредиентов из этого завтрака - и тогда могла хоть как-то перекусить; но слишком много у них жареного и масляного. Попробовать ради интереса - можно.

3. Перекусы, кофе, сладости.

В Англии очень много кофеен - моя любимая - "Caffe Nero", наверное, именно из-за вкусов предлагаемых напитков; но они такие жирные! Что просто караул. И пирожные. никакие. Непонятно, насколько они свежие; сухие, вообще не мое.

Что еще пьют англичане? Чай с молоком. И когда я чай пила без молока - видела такое искреннее удивление в их глазах: "Как так можно?" - что здесь скажешь.

Еда в Великобритании фото

Вот пример напитка:

Еда в Великобритании фото

Очень много сладостей. И если в Австралии предпочитают забегаловки с фруктовыми салатами, то тут больше сладостей со всякими гадкими добавками:

Еда в Великобритании фото

И эти сладости буквально повсюду:

Еда в Великобритании фото

Капкейки - тоже вездесущи:

Еда в Великобритании фото

Целая куча шоколадок с непонятными красителями, но выглядят которые аппетитно:

Еда в Великобритании фото

Еда в Великобритании фото

Еда в Великобритании фото

Сыр найти можно - по сумасшедшим ценам:

Еда в Великобритании фото

А еще англичане очень любят разнообразное печенье, например Ben's Cookies или Millie's Cookies. Это печенье, которое готовится прямо в этих забегаловках, часто оно именно свежее; там же можно взять кофе, мороженое, какие-нибудь торты - или даже заказать торт со специальными надписями. Ben's Cookies мне не понравились совершенно- обычные, безвкусные, очень дорогие. Millie's Cookies намного дешевле и куда вкуснее; но да, они свежие, и выбор начинок достаточно большой, но слишком калорийные и жирные.

Еда в Великобритании фото

И вот в Великобритании это повсюду: вкусно, аппетитно - но в то же время очень вредно, просто очень.

Еда в Великобритании фото

Вот, например, кусочек их ассортимента:

Еда в Великобритании фото

Да и без мороженого вы тоже не останетесь - оно везде, буквально на каждом шагу, с разными добавками и от разных кафе из разных стран:

Еда в Великобритании фото

В Великобритании вы можете попробовать кухню и других стран, очень много азиатской - и бабл-ти, и noodles - вот noodles мне тут понравились очень сильно, но опять же - масла было куда больше, чем если я беру их в России.

Так и хочется при поездке в Великобританию взять с собой домашний холодильник, ибо это просто невозможно, господа. Вечные химические добавки, одно масло, очень жирные продукты; овощи и фрукты не всегда свежие и вкусные. Я не знаю, как тут можно похудеть. Наверное, только бегая с утра и до вечера. По-иному никак.

Traditional British Cuisine – Топик Традиционная Британская Кухня

As a rule, traditional food shows an attitude of the whole nation to nutrition. British people are conservative as well as their cuisine. Food is plain, nutritious and monotonous. However, don’t think it is not delicious, there are dishes popular all over the world. Such foods are tasty, fatty a bit and able to give you energy for the whole day. Let’s have a look at the specialties related to England

There are four meals during the day – breakfast, lunch, dinner and supper. Apart from, there can be snacks between the meals and 5 o’clock tea. This is not a typical cup of with a piece of cake, that is a real ceremony with sandwiches, buns and even alcohol. So, I’m going to give you one traditional dish for every meal.

Breakfast

English Breakfast

English Breakfast

Classic British breakfast tends to be rather substantial. You may limit it with porridge and you will be only half-right. Cereals are popular while having a breakfast but many prefer the Full English instead. It includes eggs, fried pork or bacon which are often replaced with kidneys, fried bread, a sausage or a black pudding, potatoes, vegetables and beans. And all the ingredients are on one plate eaten for breakfast.

Lunch

Dinner

Dinner is the largest meal of the day. People usually have dinner after work from 4 to 6 p.m. As you could guess, dinner is almost relevant to supper despite the fact that it related to lunch first. For dinner the British prefer meat, poultry or fish served with vegetables or mashed potatoes. Then, a dessert goes. It is represented by a cake or a pie. A good example of dinner is Yorkshire pudding. Don’t confuse a pudding with a dessert. Yorkshire pudding’s ingredients are eggs, flour, milk and fat. It is served with roast beef and meet dressing.

Supper

Supper is the last meal in Britain. People eat something light like cream soup, a cup of tea with a sandwich or bread and butter. And here there is need to say that the Brits like jam. They like jam so much that invented a dish called scones. As history claims, there were two idiots who couldn’t agree what to put on the cone first – the jam or the cream? So, scones are buns with creams and jams.

British Meals

British Meals

Как правило, традиционные блюда демонстрируют отношение всей нации к питанию. Британцы консервативны так же, как и их кухня. Еда простая, питательная и однообразная. Однако, не думайте, что она не вкусная, есть блюда, популярные во всем мире. Такая еда вкусная, немного жирная и способная дать вам энергию на весь день. Давайте посмотрим на коронные блюда, связанные с Англией.

Есть четыре приема пищи в течение дня — завтрак, обед, ужин и ужин. Кроме того, между приемами пищи и чаем в 5 часов могут быть закуски. Пятичасовый чай — это не обычная чашка чая с куском пирога, это настоящая церемония с бутербродами, булочками и даже алкоголем. Так что, давайте разберем одно традиционное блюдо на каждый прием пищи.

Классический британский завтрак имеет тенденцию быть довольно существенным. Вы можете ограничиться только кашей и будете только наполовину правы. Во время завтрака популярны злаки, но многие предпочитают полный английский завтрак. Он состоит из яиц, жареной свинины или бекона, который часто заменяются почками, есть жареный хлеб, колбаса или кровянка, картофель, овощи и бобы. И все ингредиенты на одной тарелке едят на завтрак.

Обед может показаться легче, чем завтрак. Он состоит из бутербродов, фруктов, печенья или шоколадных батончиков. Бутерброды являются традиционным английским блюдом, они могут быть с различной начинкой, такой как бекон, сыр, тунец, огурец и так далее. Рыба с жареным картофелем также является традиционным блюдом. Рыбные палочки и картофель фри часто подают с ломтиком лимона и зелени и томатным соусом или кетчупом.

Ужин – самый большой прием пищи за день. Люди обычно обедают после работы с 4 до 6 часов вечера. Как вы могли догадаться, ужин “dinner” тоже самое что “supper”, хотя раньше этим словом обозначали обед. На ужин британцы предпочитают мясо, птицу или рыбу с овощами или картофельным пюре. Затем идет десерт. Это торт или пирог. Хорошим примером обеда является йоркширский пудинг. Не путайте пудинг с десертом. В состав йоркширского пудинга входят яйца, мука, молоко и жир. Подается с ростбифом и соусом.

Ужин — последний прием пищи в Британии. Люди едят что-то легкое, например, крем-суп, чашку чая с бутербродом или хлеб с маслом. И тут нужно сказать, что британцы любят варенье. Они так любят варенье, что изобрели блюдо под названием «scones”. Как гласит история, было два идиота, которые не могли договориться о том, что сначала положить на булку — джем или крем? Так что, «scones” — это булочки с кремом и джемом.

Английская кухня — совокупность распространенных на территории Англии способов приготовления блюд. Кулинарные традиции страны уникальны, но во многом совпадают с британским подходом к созданию праздничных угощений и ежедневных трапез. По этой причине историки кулинарии разделяют кухни Великобритании и Англии. Первая объединяет шотландские, валлийские, ирландские и английские рецепты общеизвестных блюд. Вторая отражает подход к кулинарии, сформировавшийся в отдельной части Британского Содружества.

Истоки современных кулинарных традиций

Английские блюда, подаваемые в маленьких пабах или фешенебельных ресторанах Лондона, Ливерпуля, Манчестера, Лидса или Ньюкасла, имеют древнее происхождение. Жареное и тушеное мясо, пироги с дичью, вареные овощи и мясные бульоны входили в рацион саксов до норманнского завоевания Британских островов в 1066 году. Обширное описание употреблявшейся английской знатью пищи содержится в поваренной книге The Forme of Cury. Первая версия текста создана поваром короля Ричарда II в конце 14 века.

Два следующих столетия стали периодом активного заимствования английской элитой рецептов парижских мастеров. Кухня королевского двора Франции отличалась легкостью блюд и изысканной подачей угощений.

В 18 веке на Британские острова проникает карри, завезенный из Индии. Автор известного труда по кулинарии (The Art of Cookery Made Plain and Easy) Ханна Гласс использована приправу из куркумы при создании рецепта приготовления курицы. Сегодня chicken curry активно вытесняет из рациона британцев традиционные блюда английской кулинарной школы.

Викторианская эпоха отмечена новыми заимствованиями — англичане приняли и развили европейскую идею легких закусок. Так в рационе жителей Британских островов появились сэндвичи.

Очередной этап эволюции блюд английской кухни пришелся на середину 20 века. С окончанием Второй мировой войны в метрополию вернулось значительное количество солдат, воевавших в разных частях света. Наибольшее влияние на используемые англичанами рецепты оказали средиземноморские кулинарные традиции.

Последние десятилетия стали периодом переосмысления классических рецептов английской кухни известными кулинарными мастерами. Так, Гордон Рамзи активно использует специи и соусы восточного происхождения во время приготовления угощений для праздничных обедов или ужинов.

Английские супы

Базовый рецепт приготовления супа упоминается в ряде англоязычных источников, включая рассмотренные выше The Forme of Cury и The Art of Cookery Made Plain and Easy. В средние века супы рассматривались поварами как сочетание отварного мяса с овощами и большим количеством бульона. В Новое время принципы создания блюда изменились — оно обрело консистенцию пюре или крема.

Викторианская эпоха внесла существенные изменения в распорядок дня англичан и их рацион. Суп стал блюдом, подаваемым на ужин в семь-восемь часов вечера. Неизменными атрибутами сервировки становятся хлеб и масло.


Актуальные поваренные книги, издаваемые в Соединенном Королевстве, содержат рецепты супов из овощей с добавлением значительного количества дополнительных ингредиентов:

  • жареного бекона;
  • сливочного сыра;
  • гороха;
  • бобов;
  • грибов.

В качестве загустителя блюда допустимо использование гренок, впитывающих в себя избыток влаги. Ключевые особенности приготовления некоторых видов английских супов представлены в таблице.

Суп Происхождение Описание Состав и приготовление Подача
Из овсяных хлопьев Англия, 16–17 века Протертые овсяные хлопья с бульоном, молоком и сливками Овсяные хлопья заливаются горячим молоком, добавляется бульон. Смесь варится 20 минут, после чего хлопья протираются Готовое блюдо заправляется сливками. По вкусу возможно добавление яичных белков и сливочного масла
Сырный с курицей Южные графства, конец 18 века Нарезанная кубиками отварная курица с сыром, луком и зеленью Куриное филе отваривается до готовности, нарезается. В бульоне варится длиннозерный рис. По мере готовности к нему добавляются кусочки курицы, натертый сыр и пассированный лук Блюдо томится на плите до полного расплавления сыра. Сервируется зеленью и гренками
Томатный с овощами Лондон, вторая половина 19 века Мясной бульон с томатами, спаржей, репой, картофелем и сельдереем Картофель и репа отвариваются в бульоне и протираются, помидоры бланшируются и мелко нарезаются. Сельдерей, лук и спаржа обжариваются с небольшим количеством растительного масла на сковороде. Обжаренная смесь объединяется с протертыми овощами Заправляется сливками. Подается с зеленью, подсушенным хлебом и сливочным маслом

Иногда легкие супы дополняют классический английский завтрак в отелях. Жители Британских островов предпочитают традиционный порядок употребления блюд в течение дня, но делают исключения для гостей из Европы, Азии и Америки.

Главные блюда и английский ужин

Вечерний прием пищи рассматривается англичанами как основной. Поздний ужин может оказаться обильным и сытным, в результате чего смещается время отхода детей и взрослых ко сну.


Обязательным атрибутом семейной встречи за накрытым столом становятся мясные блюда и овощные гарниры. Домохозяйки и повара уделяют пристальное внимание соусам. Кисло-сладкие сочетания призваны подчеркнуть вкус мяса или дичи и придать пикантные ноты послевкусию. Описания классических главных блюд английской кухни содержатся в таблице.

Блюдо Происхождение Описание Состав и приготовление Подача
Ростбиф Центральные графства, 17 век Жаркое из говядины. Цельный кусок мяса, запекаемый на углях или в печи. Часто сворачивается в рулет и обвязывается нитью Предпочтительно использование окорока или ребер. Перед запеканием кусок посыпается солью, перцем и травами, обваливается в небольшом количестве муки Подается холодным или горячим с соусом из хрена. Украшается пучками зелени. Гарниром может служить йоркширский пудинг
Говядина Веллингтон Англия, конец 19 века (вариация старого французского рецепта) Говяжий стейк, запекаемый в тесте. Допускается использование баранины, индейки или курицы Говяжья вырезка равномерно покрывается фуа-гра с добавлением мелко нарезанных грибов. Мясо обкладывается ломтями ветчины. Подготовленные ингредиенты оборачиваются в слоеное тесто Сервируется отварными или печеными овощами. В качестве соуса используется ароматизированная тимьяном смесь мясного бульона с портвейном
Рыба с картофелем фри Англия, рубеж 19–20 веков, распространено среди мигрантов из Европы Английский вариант континентального блюда. Широко известен как fish and chips. Представляет собой запеченный в кляре кусок рыбы с крупной соломкой картофеля фри Используется филе трески, камбалы, мерлана или пикши. Куски толщиной 30 мм обваливаются в кукурузном крахмале, взбитом яичном желтке и окунаются в тесто. Приготовление осуществляется во фритюре Классическая ресторанная подача предполагает наличие соуса тартар, лимона и зелени

Альтернативой мясной вырезке и рыбному филе во время ужина могут стать колбаски, подаваемые с картофельным пюре. Сосиски из свинины, говядины или баранины обжариваются на открытом огне. При сервировке в каждую порцию могут включаться разные сорта колбас.

Гарниры в блюдах британской кухни

Англичане предпочитают простые, но сытные гарниры. Так, говядина Веллингтон может подаваться не только с запеченными овощами, но и с картофельным пюре. Традиционный британский пудинг упоминается во многих кулинарных изданиях конца 18 века — рецепт быстро обрел популярность среди домохозяек и владельцев трактиров. Для последних гарнир стал способом снижения расходов на продукты и оплату труда кухарок. Вчерашний пудинг мог успешно дополнить английский завтрак, подаваемый неприхотливым постояльцам.


Описания некоторых гарниров, характерных для британских заведений, содержатся в таблице.

Блюдо Происхождение Описание Состав и приготовление Подача
Йоркширский пудинг Северная Англия, последняя треть 18 века Запеченный кляр с подливой. Форма для выпечки пудинга имеет бортики малой высоты и дно большого диаметра Кляр готовится из молока, муки и куриных яиц. Ингредиенты интенсивно взбиваются. Форма для выпекания смазывается сливочным маслом. Смесь выливается на дно и помещается в печь. В 18–19 веках пудинг выпекался под вертелом с мясом, собирая капающий жир Выступает в качестве гарнира в сочетании с мясом. Может использоваться как самостоятельное блюдо при добавлении начинки из нарезанных колбасок или смеси овощей с мясным фаршем
Бабл-энд-сквик Англия, рубеж 18–19 веков Жаркое из смеси капусты и картофеля. Может выступать в качестве самостоятельного угощения при добавлении кусочков мелко нарезанного мяса Нарезанные капуста и морковь обжариваются на сковороде с толстым дном в сочетании с картофельной соломкой или кубиками. Допустимо добавление гороха, бобов или спаржи Дополняет запеченное мясо (говядину или свинину). Может использоваться как самостоятельное блюдо во время завтрака
Пюре из зеленого гороха Западные графства Англии, середина 18 века Пюре из отварного зеленого гороха с добавлением сливок и листьев мяты Свежий горох отваривается в подсоленной воде вместе с 2–3 листами мяты. Через 5 минут жидкость сливается. Горох измельчается в блендере, к получившейся массе постепенно добавляются сливки, соль и перец Подается с горячими или холодными мясными блюдами

Во время обеда или ужина персонально сервированные гарниры могут дополняться отварными или тушенными овощами, подаваемыми на больших блюдах или подносах с общим доступом для всех гостей.

Традиционные английские закуски

Закуски употребляются приглашенными на обед или ужин гостями во время сервировки стола и ожидания горячего. Сэндвичи, завоевавшие популярность среди англичан в 19–20 веках, часто используются как самостоятельное блюдо. Основная идея этой легкой закуски не претерпела существенных изменений за последние десятилетия — между двумя кусочками хлеба укладывается различное наполнение:

  • ломтики мяса;
  • филе рыбы;
  • нарезанные колбаски;
  • сыр;
  • овощи;
  • бекон.

Сэндвичи могут подаваться гостям холодными или горячими. Ломтики хлеба часто смазываются сливочным маслом, майонезом или горчицей. Обильное использование кресс-салата позволяет придать основной начинке пикантный вкус. Хлеб, применяемый в сэндвичах, часто помещается в тостер для получения хрустящей корочки. Наиболее сытные варианты закуски предполагают использование обжаренного или отварного яйца в качестве основного ингредиента.

Выпечка, десерты и кондитерские изделия

Кухня Британских островов отличается региональным разнообразием выпечки и десертов. Пудинг — традиционное английское блюдо — создается по десяткам различных рецептов, учитывающих вкусовые предпочтения жителей Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. Сладкие блюда появились в рационе английской знати сравнительно поздно — в 16–17 веках. В этот период в стране появился сахар. Стоимость подсластителя была непомерно высокой для горожан и ремесленников. Из-за этого кондитерские изделия оставались уделом богачей до первой четверти 18 века.


Жители сельской местности активно использовали ягоды и плоды фруктовых деревьев. Старейший английский рецепт пирога с начинкой из яблок датируется первой половиной 13 века. Значительный рост численности городского населения в 17–18 веках привел к улучшению качества блюд, подаваемых в пабах и трактирах. Выросла востребованность десертов и кондитерских изделий. Характеристики некоторых видов выпечки и сладких блюд, популярных в Англии в 18–19 веках, представлены в таблице.

Блюдо Происхождение Описание Состав и приготовление Подача
Пудинг из хлеба и сливочного масла Европа, в Англию рецепт попал в 17 веке Слоеный пудинг, выпекаемый в горшочке или открытой форме с толстыми стенками и дном Ломтики хлеба обильно смазываются сливочным маслом и посыпаются изюмом. Кусочки послойно укладываются в горшочек и заливаются заварным кремом с добавлением ванили, корицы, мускатного ореха или вина Выступает в роли десерта, подаваемого гостям по завершении обеда или ужина. Употребляется с чаем и молоком
Челси-бан Середина 17 века, район Челси, Лондон Упрощенный вариант классического рулета. Булочка закручивается в спираль, которой придается форма квадрата. Сладость достигается посредством использования ягод смородины и сахара Готовое дрожжевое тесто дополняется цедрой лимона и измельченной корицей. Смородина смешивается с тростниковым сахаром и сливочным маслом до образования однородной массы. Спираль из теста покрывается получившимся джемом и запекается в печи. Готовая булочка глазируется Подается к чаю вместе со сливочным маслом и фруктовым джемом
Пастуший пирог Англия, последняя четверть 19 века (название), 14–15 века (рецепт) Слоеная запеканка из картофеля с мясным фаршем (баранина), дополненная розмарином В форму последовательно укладываются чередующиеся слои фарша (или мелко нарезанного мяса) и картофельного пюре. Получившийся пирог помещается в духовку до полной готовности При подаче пастуший пирог может дополняться зеленым горошком, отварной морковью и зеленью
Рисовый пудинг Европа, в Англии известен с 16 века Сладкий пудинг, запекаемый в горшочке или открытой форме Создается смесь из мелкозернистого риса, сливок, сахара и молока. В качестве пряностей используются корица, мускатный орех или ваниль. Компоненты помещаются в горшок и запекаются продолжительное время (до 4 часов) Десертное блюдо, подаваемое к чаю. Сервируется мятой и присыпкой из сахарной пудры

Сыр — еще один известный английский продукт, подаваемый гостям званых ужинов в качестве десерта. Кондитерские горки, украшенные сырной нарезкой, фруктами и розетками с медом, остаются важной составляющей праздничного стола в Англии. Английские сорта сыра стали результатом объединения островного подхода к сыроварению с европейскими тенденциями животноводства. Увеличение объемов производимого молока в 18–19 веках позволило английским фермерам снизить цену на сыры.

Заключение

Традиционные английские блюда — уникальный культурный феномен. Подход к приготовлению пищи, сформировавшийся на территории Англии, невозможно рассматривать вне исторического контекста.

Времена римского владычества подарили бриттам рецепты мясных блюд и супов. Мигранты с территорий нынешних Германии, Дании и Нидерландов в 5–7 веках привезли с собой семена овощей и существенно повлияли на рацион всех слоев английского общества. Норманнское завоевание Британских островов ознаменовалось многовековым доминированием блюд французской кухни. Колониальная экспансия в Азию, Африку и Америку подарила жителям имперской метрополии новые специи и блюда.

Эволюция английской кухни продолжается. Жители страны консервативны, хотя со временем и перенимают понравившиеся чужие кулинарные идеи. Путешествие в Англию остается прекрасным способом для изучения многовековых традиций самой эклектичной кухни Европы.

Кроме того, кулинария — невероятно интересная тема для людей, изучающих английский язык. Новые термины и лексические конструкции позволят уверенно общаться с персоналом пабов, ресторанов или баров в естественной языковой среде. А носители языка по достоинству оценят знание этикета и культурных традиций Англии иностранцем.

Читайте также: